英语翻译:个性张扬、青春活力、引领时尚潮流、有我做主 5

我朋友服务装店翻译一下下面的推广语,因为我英语水平有限,怕翻译出来不准,所以请大家帮帮忙,不管大家翻译的准不准,你们的回复就是对我最大的帮助,我先谢谢啦!下面是我要翻译的... 我朋友服务装店翻译一下下面的推广语,因为我英语水平有限,怕翻译出来不准,所以请大家帮帮忙,不管大家翻译的准不准,你们的回复就是对我最大的帮助,我先谢谢啦!

下面是我要翻译的:
个性张扬
青春活力
引领时尚潮流
有我做主
最好是商场可以用的翻译。
如果直接用google的翻译,请说明一下google的翻译是否准确。
-----
Individuation、Vigor、Fashionable、There I call the shots
前面两个是名词,第3个Fashionable却是形容词,感觉这点就说不通。你们觉得呢?
展开
 我来答
藕断毅
2010-04-24
知道答主
回答量:10
采纳率:0%
帮助的人:1.4万
展开全部
Individuation个性张扬
青春活力Vigor
引领时尚潮流Fashionable
有我做主 There I call the shots
翻译应该比较准确的
由由国际
2010-04-24
知道答主
回答量:10
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
Individuation

Vigor

Fashionable

There I call the shots
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
wmt828
2010-04-24
知道答主
回答量:6
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
Individuation
Vigor
Fashionable
There I call the shots
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
mongocool
2010-04-24 · TA获得超过199个赞
知道答主
回答量:320
采纳率:0%
帮助的人:247万
展开全部
showing off your personality, young blood
leading the style trend which is up to me
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式