英语翻译:个性张扬、青春活力、引领时尚潮流、有我做主 5
我朋友服务装店翻译一下下面的推广语,因为我英语水平有限,怕翻译出来不准,所以请大家帮帮忙,不管大家翻译的准不准,你们的回复就是对我最大的帮助,我先谢谢啦!下面是我要翻译的...
我朋友服务装店翻译一下下面的推广语,因为我英语水平有限,怕翻译出来不准,所以请大家帮帮忙,不管大家翻译的准不准,你们的回复就是对我最大的帮助,我先谢谢啦!
下面是我要翻译的:
个性张扬
青春活力
引领时尚潮流
有我做主
最好是商场可以用的翻译。
如果直接用google的翻译,请说明一下google的翻译是否准确。
-----
Individuation、Vigor、Fashionable、There I call the shots
前面两个是名词,第3个Fashionable却是形容词,感觉这点就说不通。你们觉得呢? 展开
下面是我要翻译的:
个性张扬
青春活力
引领时尚潮流
有我做主
最好是商场可以用的翻译。
如果直接用google的翻译,请说明一下google的翻译是否准确。
-----
Individuation、Vigor、Fashionable、There I call the shots
前面两个是名词,第3个Fashionable却是形容词,感觉这点就说不通。你们觉得呢? 展开
4个回答
展开全部
Individuation
Vigor
Fashionable
There I call the shots
Vigor
Fashionable
There I call the shots
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Individuation
Vigor
Fashionable
There I call the shots
Vigor
Fashionable
There I call the shots
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
showing off your personality, young blood
leading the style trend which is up to me
leading the style trend which is up to me
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询