请大家帮忙翻译一句英语,感激不尽!!!
meantforthosewhohavenotbeenintroducedto,thisbookshowcasesamultileveledprofessionthati...
meant for those who have not been introduced to, this book show cases a multileveled profession that is as accessible as it is intricate. the numerous voices reveal throuth interviews both the commonalities and the differences among disciplines.
展开
4个回答
2014-03-29 · 知道合伙人教育行家
关注
展开全部
本书意在向那些尚未了解何为“多改枯层次行业”的人蔽链展现其错综复杂却并非遥不可及的风貌。在采访中出现的许多不同的声音都道出了学科领域的不同和相同之处。
meant for:(this book is) meant for...
show-case:展现(两个单词作为一个动词宏歼孙使用)......风貌
throuth 应该是 through 的 typo(误植)
disciplines:指书中涉及的诸多学科或工作领域
meant for:(this book is) meant for...
show-case:展现(两个单词作为一个动词宏歼孙使用)......风貌
throuth 应该是 through 的 typo(误植)
disciplines:指书中涉及的诸多学科或工作领域
展开全部
对于那些没向他们介绍的辩老乎人来说,这书展示例子的多层次专业性如你所能见的复杂。这含槐各种的声音都是通过百姓和多个领域的会谈揭示开来携悉的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
指的是对睁咐那些没有被介绍到,扒早团这本书显示例多行业,是因为它是复杂的访问。无数的声音通过访谈,揭示两者的共同春橘点和学科之间的差异。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
意味着对于那些尚未引入,这本书显薯腔瞎示情况下multileveled行业数空一样可以是复杂的。无数的声音圆绝显示通过采访学科之间的共性和差异。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询