日语片假名和平假名区别,拼音
日语里的片假名和平假名有什么不同?片假名用在哪里?平假名用在哪里?日语的句子里两个怎么都用?还有动漫里呀,电脑里说,还有拼音。拼音又是啥?求大神帮帮!!!!!...
日语里的片假名和平假名有什么不同?片假名用在哪里?平假名用在哪里?日语的句子里两个怎么都用?还有动漫里呀,电脑里说,还有拼音。拼音又是啥?求大神帮帮!!!!!
展开
3个回答
展开全部
1、来源不同
片假名在平安时代为了训读而产生,但片假名字形在明治时期才统一确定下来,此前一个发音往往有多个片假名对应存在。
平假名是为了写和歌、物语而诞生,主要使用者是女人,所以又称“女文字”。由于宫廷女人长年抄写《万叶集》,长久以来,万叶假名的汉字逐渐简化成了平假名。
2、使用不同
片假名的使用:
(1)外来语:外国人(除日本人外)的姓名、外国(除日本外)的地名、所有的外语词(除日语外)等专有名词,
(2)拟声语:拟态语。例如:狗叫:ワンワン、猫叫:ニヤ_ニヤ_、青蛙叫:ケロケロ等等。
(3)生物·矿物的日文名(日本政府曾建议学术方面的动植物学名,应以片假名来表示,但个人使用习惯不在规范之列)。
平假名的使用:
现代日语中,平假名常常用来表示日语中的固有词汇及文法助词,为日文汉字注音时一般也使用平假名,称为振假名。
3、书写不同
平假名:平假名来源于中文汉字的草书,看上去圆溜溜的。
片假名:片假名来源于中文汉字的楷书,看上去当然是有棱有角。
参考资料来源:百度百科-平假名
展开全部
日语平假名和片假名的发音是一样的,类似于大小写的区别。一般情况下都是用平假名,片假名大多用于外来语的音译。你说的拼音应该是指日语的罗马字母,和中文的拼音作用是一样的,用来标注假名的发音(日本人并不常用这个)。
比如“牛奶”,翻译成日语时,
可以用日语原有的词汇——“牛乳”,是写成汉字形式的,一般标注读音时使用平假名——ぎゅうにゅう,不常用罗马字母——giyuuniyuu。
也可以翻译成英语“milk"的音译(日语叫外来语)——ミルク,罗马字母标音为——miruku。
至于一个句子里平假名和片假名都用,可能是其中夹杂了外来语,也可能是有某些特定词汇,一些网络流行语也可能会写成片假名的形式,有很多可能性。
比如“牛奶”,翻译成日语时,
可以用日语原有的词汇——“牛乳”,是写成汉字形式的,一般标注读音时使用平假名——ぎゅうにゅう,不常用罗马字母——giyuuniyuu。
也可以翻译成英语“milk"的音译(日语叫外来语)——ミルク,罗马字母标音为——miruku。
至于一个句子里平假名和片假名都用,可能是其中夹杂了外来语,也可能是有某些特定词汇,一些网络流行语也可能会写成片假名的形式,有很多可能性。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
说简单点有点像英文大小写 字母,平假名比较普遍应用,片假名用于专有名词,特殊强调等
拼音在日语中叫做罗马字,
拼音在日语中叫做罗马字,
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询