跪求大神翻译英语句子.
Thepersonwhohadgoneinbeforehimhadbeentherefornearlyanhour.这个句子是定语从句吗?如果是定语从句,该怎么翻译啊,(...
The person who had gone in before him had been there for nearly an hour.
这个句子是定语从句吗?如果是定语从句,该怎么翻译啊,(软件翻译者请绕道) 展开
这个句子是定语从句吗?如果是定语从句,该怎么翻译啊,(软件翻译者请绕道) 展开
24个回答
展开全部
整句是主系表结构的过去完成时
句子主干是The person had been there.
who had gone in before him做定语修饰主语the person
for nearly an hour做补语
句子主干是The person had been there.
who had gone in before him做定语修饰主语the person
for nearly an hour做补语
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这是定语从句,依偎“在他前面进去的那个人已经到那将近一小时了。”
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
是定语从句,翻译为:比他先进去的人已经在那等了将近一个小时了。
精锐1对1青浦校区
精锐1对1青浦校区
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
The person who had gone in before him had been there for nearly an hour
整句是主系表结构的过去完成时
句子主干是The person had been there.
who had gone in before him做定语修饰主语the person
整句是主系表结构的过去完成时
句子主干是The person had been there.
who had gone in before him做定语修饰主语the person
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询