图上的那句话是什么?

 我来答
语弦
2016-03-26 · 专注:职场心理问题,职业规划,职业咨询
语弦
采纳数:7184 获赞数:32091

向TA提问 私信TA
展开全部
日文:ですが、
中文:话虽如此......

日文:平冢先生は 先ず相手を探すほうが 先ではないでしょうか。
中文:(不过)对于平冢先生来说 首先 不是应该先找对方吗?!

【先生】(せんせい)既可以翻译成“老师”也可以翻译成“先生”,要看前后文。
【相手】(あいて) 是“对方”“对象”,也要看前后文才可准确翻译。
【先ず】(まず) 是“首先”的意思
【先】 (さき) 是“先后的先”的意思
「~ではないでしょうか」表示“反问”的语气,来强调叙事的正确性。
匿名用户
2016-03-26
展开全部
但是,平冢老师难道不是把首先寻找对方作为第一要务的吗?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
位楠0r
2016-03-26 · TA获得超过213个赞
知道小有建树答主
回答量:570
采纳率:0%
帮助的人:137万
展开全部
一楼正解
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式