这些日语,翻译成中文是什么啊?

 我来答
StevenKao2004
2016-07-04 · TA获得超过130个赞
知道小有建树答主
回答量:119
采纳率:0%
帮助的人:98.2万
展开全部

「辉き出す」意为:焕发光芒

前面的「キラキラ」是日语中的拟态语,表示:光芒四射,或光芒炫目的样子

至此为止,pyv66518的答案我认为是最贴切的。

只不过,目前6条答案都没有将最后的「よ」翻译出来。

这个「よ」在日语里面起加强语气的作用,这里可以理解为一种“鼓励”或“确信”的语气。

所以,整句来讲,最合适的翻译,符合中文习惯的话,可以有以下几种翻译方式:

  1. (你)一定会成功的!

  2. (你)一定会散发出夺目的光芒的!

  3. (你)的将来必将光彩照人(夺目)!

等等。这里,由于原文省略了主语,所以译文中暂以“你”代替,也可以省略。当然,由于主语不明,也许可以是“他”,甚至是“我”,需要结合上下文来判断。

请参考。

0707seven
2016-07-04 · TA获得超过1242个赞
知道小有建树答主
回答量:822
采纳率:50%
帮助的人:267万
展开全部
散发出闪闪发光的光芒。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
小天使薇安
2017-10-13 · 超过12用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:37
采纳率:50%
帮助的人:14.6万
展开全部
闪着光芒出现。(闪耀登场)
没有上下文就先这么理解了。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
鲁洋防水Fly
2016-07-04 · TA获得超过758个赞
知道小有建树答主
回答量:847
采纳率:66%
帮助的人:266万
展开全部
散发闪闪发光的光辉。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
Yeuinnn_
2016-07-04 · TA获得超过185个赞
知道小有建树答主
回答量:327
采纳率:0%
帮助的人:98.2万
展开全部
キラキラ辉き出すょ
闪闪发光的光辉
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(6)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式