请帮忙分析一下这个英语句子结构

In1997theremovalofthatill-definedcrimefromthestatutebooksliftedwhatwas,ineffect,abano... In 1997 the removal of that ill-defined crime from the statute books lifted what was, in effect, a ban on homosexual activity. 展开
 我来答
中南西北
2016-05-14 · 知道合伙人教育行家
中南西北
知道合伙人教育行家
采纳数:9435 获赞数:31455
美国UGA教育博士。毕业后进入工商界从事管理工作。2011年从美企业退休后受聘返中国从事高校教学及企管工作

向TA提问 私信TA
展开全部
In 1997(时间状语)the removal of that ill-defined crime from the statute books(主句主语)lifted(主句谓语)what was, in effect, a ban on homosexual activity(宾语从句——主句谓语动词 lifted 的宾语).
the removal(主句主语名词)of that ill-defined crime(介词短语修饰 the removal)from the statute books(介词短语修饰 that ill-defined crime)
宾语从句 what(从句主语)was(从句谓语 be 动词), in effect(状语插入语), a ban on homosexual activity(从句表语)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式