帮忙翻译个句子,谢谢!
DevelopingquantitativeassaysonmRNAinvariousbiologicalsamplesreliesonthenormalizationo...
Developing quantitative assays on mRNA in various biological samples relies on the normalization of expression of the gene of interest in comparison to the relative expression of a housekeeping gene (HKG) or HKGs.
没分了,呵呵
HKG是看家基因的意思……
不是搞分子生物的就别翻译了,谢谢!主要是那个normalization具体该怎么翻译,个人认为不是标准化的意思。 展开
没分了,呵呵
HKG是看家基因的意思……
不是搞分子生物的就别翻译了,谢谢!主要是那个normalization具体该怎么翻译,个人认为不是标准化的意思。 展开
3个回答
展开全部
Normalization我不知道有什么标准的中文翻译
在做relative expression的时候,必须把gene of interest的表达量和house keeping gene的表达量做一个比较
数学上就是level of gene of interest/level of house keeping gene
这样的话你确实在看gene of interest的相对表达量,而不是在看,比如说,number of cell,因为提纯RNA的时候,虽然你测了RNA的含量,但是有的时候有protein或者DNA contamination,并不是最准确的,测试一个house keeping gene的表达量是相对最准确的做法
所以“标准化”已经是最接近原本意思的翻译了,“正常化”更加偏离原来的意思。翻译的时候没有必要完全按照原来的句式来
所以可以这么翻译:
在不同的生物样本中定量检测mRNA的表达量,需要同时检测看家基因的表达量。通过比较目标基因相对于看家基因的表达量,可以得到比较准确的定量。
在做relative expression的时候,必须把gene of interest的表达量和house keeping gene的表达量做一个比较
数学上就是level of gene of interest/level of house keeping gene
这样的话你确实在看gene of interest的相对表达量,而不是在看,比如说,number of cell,因为提纯RNA的时候,虽然你测了RNA的含量,但是有的时候有protein或者DNA contamination,并不是最准确的,测试一个house keeping gene的表达量是相对最准确的做法
所以“标准化”已经是最接近原本意思的翻译了,“正常化”更加偏离原来的意思。翻译的时候没有必要完全按照原来的句式来
所以可以这么翻译:
在不同的生物样本中定量检测mRNA的表达量,需要同时检测看家基因的表达量。通过比较目标基因相对于看家基因的表达量,可以得到比较准确的定量。
来自:求助得到的回答
展开全部
mRNA定量分析的发展有赖于各种生物样品的基因表达的正常化的兴趣的相对比较表达的基因(香港)或客房HKGs。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
开发各种生物样品的定量检测mRNA的依赖相比,一个看家基因(港运会)或HKGs相对表达对目的基因的表达正常化。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询