日语写作翻译 求翻译一下以下这段话 不要用翻译器 自己理解的 谢谢
私は西安に戻りまして三周间もたちましたが、大変元気ですので、ご安心ください。西安に帰りました早々、先生から学んだデザインの知识を活かして、母のためにジャケットを仕立てまし...
私は西安に戻りまして三周间もたちましたが、大変元気ですので、ご安心ください。西安に帰りました早々、先生から学んだデザインの知识を活かして、母のためにジャケットを仕立てました。夏らしい凉しい色で母は大変気に入ったようです。さすがに立派な先生に学んでいるだけのことはあるといって、たちまち母の友达から依頼が杀到し、「商売大繁盛」です。
こちらにかえってから、环境というものを新しい目で见ることができるようい
なりました。これも留学生生活、先生のゼミのおかげとしみじみ嬉しく思ってお
ります。早く先生やゼミの皆さんに会いたいですね。 展开
こちらにかえってから、环境というものを新しい目で见ることができるようい
なりました。これも留学生生活、先生のゼミのおかげとしみじみ嬉しく思ってお
ります。早く先生やゼミの皆さんに会いたいですね。 展开
展开全部
我回西安已经三个礼拜了,精神状态很好请放心。刚回西安的时候,我就用跟老师所学的设计知识给妈妈做了一件夹克衫。用的是夏天很清凉的颜色,所以妈妈很喜欢。称赞说不愧是跟优秀的老师学的知识,而且很快妈妈的朋友们都来拜托做衣服了,生意很兴隆!
回到这边以后,哪御我可以用新的眼观去看待周边的环境了,这多亏了留学生活和老师的工作室,我很开心。希望闷缓念可以蚂困再次看到老师和工作室的其他同事。
回到这边以后,哪御我可以用新的眼观去看待周边的环境了,这多亏了留学生活和老师的工作室,我很开心。希望闷缓念可以蚂困再次看到老师和工作室的其他同事。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询