偏偏喜欢你粤语翻译谐音是什么?
《偏偏喜欢你》粤语翻译谐音:
愁绪挥不去苦闷散不去(搜随飞把亏服木桑把亏)。
为何我心一片空虚(为何诺桑呀片红灰)。
感情已失去一切都失去(耿情意撒推呀才都撒会)。
满腔恨愁不可消除(问后恨扫把货死如吹)。
为何你的嘴里总是那一句(为何内滴嘴雷总西那呀龟)。
为何我的心不会死(为何诺滴桑把未sei)。
明白到爱失去一切都不对(明把豆艾撒会呀才都八推)。
我又为何偏偏喜欢你(诺要为和拼拼嘿服内)。
爱已是负累相爱似受罪(爱已西服累桑爱气扫嘴)。
心底如今满苦泪(桑逮鱼刚某服绿)。
旧日情如醉此际怕再追(高呀情鱼醉此醉怕拽醉)。
偏偏痴心想见你(拼拼其桑赏ging内)。
为何我心分秒想着过去(为何诺桑方谬桑着过我嘿)。
为何你一点都不记起(为何内呀定都把给嘿)。
情义已失去恩爱都失去(情义已撒推因爱都撒推)。
我却为何偏偏喜欢你(诺壳为和拼拼嘿服内)。
爱已是负累相爱似受罪(爱已西服累桑爱气扫嘴)。
心底如今满苦泪(桑逮鱼刚某服绿)。
旧日情如醉此际怕再追(高呀情鱼醉此醉怕拽醉)。
偏偏痴心想见你(拼拼其桑赏ging内)。
为何我心分秒想着过去(为何诺桑方谬桑着过我嘿)。
为何你一点都不记起(为何内呀定都把给嘿)。
情义已失去恩爱都失去(情义已撒推因爱都撒推)。
我却为何偏偏喜欢你(诺壳为和拼拼嘿服内)。
歌曲鉴赏:
《偏偏喜欢你》这首歌就像是周启生、陈百强兄弟情的一份纪念,寄托追思之情,让听众潸然泪下。
在这首《偏偏喜欢你》里,陈百强的歌声中包含的那份抑郁与苦涩情绪给人印象深刻,同时,这首作品的编曲在流行曲的基础上加入了大量的民乐的乐器,如笛子、古筝等,让听众感受到了独特的中国风味。
《偏偏喜欢你》翻译及谐音歌词如下:
愁绪挥不去苦闷散不去(搜随飞把亏服木桑把亏)
为何我心一片空虚(为何诺桑呀片红灰)
感情已失去一切都失去(耿情意撒推呀才都撒会)
满腔恨愁不可消除(问后恨扫把货死如吹)
为何你的嘴里总是那一句(为何内滴嘴雷总西那呀龟)
为何我的心不会死(为何诺滴桑把未sei)
明白到爱失去一切都不对(明把豆艾撒会呀才都八推)
我又为何偏偏喜欢你(诺要为和拼拼嘿服内)
爱已是负累相爱似受罪(爱已西服累桑爱气扫嘴)
心底如今满苦泪(桑逮鱼刚某服绿)
旧日情如醉此际怕再追(高呀情鱼醉此醉怕拽醉)
偏偏痴心想见你(拼拼其桑赏ging内)
为何我心分秒想着过去(为何诺桑方谬桑着过我嘿)
为何你一点都不记起(为何内呀定都把给嘿)
情义已失去恩爱都失去(情义已撒推因爱都撒推)
我却为何偏偏喜欢你(诺壳为和拼拼嘿服内)
爱已是负累相爱似受罪(爱已西服累桑爱气扫嘴)
心底如今满苦泪(桑逮鱼刚某服绿)
旧日情如醉此际怕再追(高呀情鱼醉此醉怕拽醉)
偏偏痴心想见你(拼拼其桑赏ging内)
为何我心分秒想着过去(为何诺桑方谬桑着过我嘿)
为何你一点都不记起(为何内呀定都把给嘿)
情义已失去恩爱都失去(情义已撒推因爱都撒推)
我却为何偏偏喜欢你(诺壳为和拼拼嘿服内)
创作背景:
歌曲的创作灵感来源于张德兰的《情若无花不结果》。
1989年,陈百强为了参加东京音乐节,他请周启生给他编一首像《情若无花不结果》那样中国风的曲,于是,周启生特意为《偏偏喜欢你》编了一个新版本,陈百强很喜欢这种中式的小调。