德语日常词汇
德语日常词汇
德语的词汇量估计为30万~50万。下面是我整理的德语的一些日常词汇,希望能帮到大家!
日常用品
die N1hnadel针
das Garn线
der Knopf纽扣
die Tasse瓷杯
die Schüssel碗
die Essst1bchen筷子
der L2ffel勺子
das Messer餐刀
die Gabel餐叉
der Aschenbecher烟灰档闭缸
das Waschbecken脸盆
die Zahnbürste牙刷
die Zahnpasta牙膏
die Seife香皂
das Taschentuch手帕
das Handtuch毛巾
der Feger扫帚
der Wischlappen拖把
die Brille眼镜
das Glas玻璃杯
拆蠢链 die Ohrringe耳环
die Halskette项链
der Ring戒指
der Tisch桌子
das Bett床
der Stuhl椅子
der Hocker凳子
der Schreibtisch写字桌
das Sofa沙发
der Regenschirm雨伞
die Taschenlampe手电筒
der Kalender日历
das Fenster窗户
die Gardine窗帘
die Tür门
das Bücherregal书架
die Tischlampe台灯
das Handy手机
die Armbanduhr手表
die Uhr钟表
der Bleistift铅笔
der Bleistiftspitzer卷笔刀
der Ragiergummi橡皮
der Kugelschreiber圆珠笔旅孙
der Füller钢笔
die Tinte墨水
der Tacker订书机
der Federkasten铅笔盒
die Schulranzen书包
das Spielzeug玩具
der Geldbeutel钱包
der Steppdecke被子
das Kopfkissen枕头
常用短语
1. etwas über die Bühne bringen: etwas erfolgreich durchführen, erledigen
成功的完成,做成
z.B. Chef zum Mitarbeiter: „Gratuliere, Herr Petersen! Sie haben die Verhandlungen sehr gut über die Bühne gebracht. Ohne Sie hätten wir diesen Auftrag sicher nicht bekommen.“
举例:老板对职员:“恭喜你,皮特森先生!您谈判的'很成功. 没有您我们肯定得不到这个订单。”
2. mehr Glück als Verstand haben: sehr viel, besonderes Glück haben
非常,不同寻常的幸运
z.B. „Hey, Martin, ich habe gehört,du hast eine Eins in Bio! Wie hast du das geschafft?“ – „Keine Ahnung, ich war selbst überrascht. Ich glaube, ich hatte mehr Glück als Verstand.“
举例:“嘿,马丁,我听说你生物得了1!你怎么做到的啊?”-“不知道,我自己也很惊讶。我觉得只是因为太幸运了。”
3. den Gürtel enger schnallen: weniger Geld ausgeben können; sparen müssen
(勒紧腰带)支出能力变小;必须节省
z.B. Zwei Freundinnen: „Ab nächsten Monat bin ich leider arbeitslos, da müssen meine Kinder und ich die Gürtel enger schnallen.“ – „Ja, das glaube ich. Aber du findest sicher bald wieder einen neuen Job.“
举例:两个朋友:“下个月我就要失业了,到时我和孩子们必须要勒紧裤腰带节省开支。”-“嗯,我也那样认为。不过你不久一定会又找到新工作。”
4. Hals- und Beinbruch!: Viel Glück! Möge es dir gelingen!
好运!马到成功!
z.B. Lena will Sängerin werden. Heute ist ihr großer Tag, sie muss an der Musikhochschule vorsingen. Eltern und Freunde machen ihr Mut: „Hals- und Beinbruch, Lena! Du schaffst es!“
蕾娜想成为歌手。今天是她非常重要的日子,她要在音乐大学(招生人员)面前唱歌。她的父母和朋友们鼓励她:“蕾娜,马到成功!你能够做到!”
5. etwas in die Hand nehmen: sich um etwas kümmern
关照,照管某物
z.B. David: „Sag mal, Paul, soll ich meinen Chef fragen,ob er ab nächsten Monat eine Aushilfe brauchen kann?“
Paul: „Das ist lieb von dir, aber ich glaube, ich nehme es selbst in die Hand. Das macht einen besseren Eindruck.“
举例:大卫:“鲍尔,你说,我应该问我的老板下个月他需不需要帮手吗?”
鲍尔:“你真好,不过我觉得,我会自己主动去做。这样可以留下一个更好的印象。”
6. zwei linke Hände haben: sehr ungeschickt sein
非常笨拙,不熟练
z.B. Lisa zu ihrem Freund: „Manuel, wollen wir zusammen eine Feinmechaniker-Lehre machen?
Manuel: „Das wäre schön, aber ich habe zwei linke Hände. Das ist nicht für mich.“
举例:丽萨对她男朋友说:“玛努尔,我们一起参加精密机械师培训吧?”
玛努尔:“那真好,不过我太笨了,那不适合我。(不是我的菜)”
;