李白《从军行》原文及翻译赏析
1个回答
展开全部
从军行原文:
从军玉门道,逐虏金微山。笛奏梅花曲,刀开明月环。鼓声鸣海上,兵气拥云间。愿斩单于首,长驱静铁关。
从军行翻译及注释
翻译 在玉门关从军,曾在金微山击破匈奴,驱逐胡虏。边塞上吹奏了一曲《梅花落》,这是战士们在庆祝战争的胜利。鼓声在大漠荒海上鸣起,士兵们的英勇豪气可以充斥在云间。只愿能亲取单于的首级,直驱入铁关靖虏安边。
注释 1玉门:指玉门关。2金微山:即今天的阿尔泰山。东汉窦宪曾在此击破北匈奴。3梅花曲:指歌曲《梅花落》,是横吹曲辞。4海上:瀚海,大漠之上。5单于:匈奴称其王为单于。6铁关:指铁门关。在今新疆 *** 尔自治区境内。
从军行创作背景
盛唐时期,国力强盛,君主锐意进取、卫边拓土,人们渴望在这个时代崭露头角、有所作为。武将把一腔热血洒向沙场建功立业,诗人则为伟大的时代精神所感染,用他沉雄悲壮的豪情、谱写了一曲曲雄浑磅礴、瑰丽壮美而又哀婉动人的诗篇。
从军行简析
《从军行》,乐府《相和歌辞》旧题。李白在这首诗里抒发的是在战场上建功立业的强烈愿望。 诗词作品: 从军行 诗词作者:【 唐代 】 李白 诗词归类: 【乐府】、【战争】、【建功立业】
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询