《加勒比海盗》电影经典台词
1个回答
展开全部
导语:《加勒比海盗》已经出第5部了,这套电影连贯地讲述了海盗的有趣故事,陪伴了许多人的童年。下面是我收集整理的关于《加勒比海盗》系列电影的经典台词,欢迎大家阅读参考!
1. I’m terribly sorry. I didn’t know. If I see one I shall inform you
immediately.我实在很抱歉。我并不知道。如果我见到一个市民我会马上通告你们的。
2. Clearly you’ve never been to Singapore.你肯定没去过新加坡。
3. But you have heard of me.但你听说过我。
lemen
milady
you'll always remember this as the
day that you almost caught Captain Jack Sparrow.
先生们,女士,你们将永远记住这一天,因为你们差点儿就抓住了杰克.斯派洛船长。
5. Expect
once again
you’re beeen me and my way
out. 只是你再一次挡住我逃跑。And now you have no weapon.而且你现在没有武器了。
6. Come on doggy. It’s just you and me now.
过来乖狗狗。现在只有我们两个了。Come on
you filthy
slimy mangy
cur.过来,你这个肮脏的,黏糊糊的,生满疥癣的杂种狗。Don’t do that! No! No! I didn’t mean it! I
didn’t.不要这样!不!不要!我并不是那个意思!我不是!
7. Human hair from my back.我身后的体毛。
8. The girl’s blood didn’t work.那女孩的血没用。
9. A distant cousin from my aunt’s nephew ice
removed. Lovely singing voice
though
eunuch.他是我姑妈的外甥的远房表弟。声音不错,不过是个太监。
10. Wele to Caribbean!欢迎来到加勒比!
11. A wedding! Oh
I love weddings!一个婚礼!噢,我喜欢婚礼!
12. (Jack:
Palulay…Palu…li…la…la…lulu…Parlili…Parsnip…Parsley…Partner…Partner…)(Parley?)That’s
the one! Parley!就是这个!谈判!
13. (Barbossa: So what now
Jack Sparrow? Are we to be
o immortals lock into an epic battle until judgment day and trumpets
sound?那么现在怎样?杰克.斯派洛?我们两个不死的怪物就这么漫长地打下去直到世界末日才分出胜负?)Jack: Or you could surrender.或者你可以投降。
14. Now
bring me that
really bad
k up! My hearties!现在,让我看看地平线,嗯嗯....还有真正的坏蛋。干杯!我的水手们!
15. One good deed is not enough to redeem a man of a
lifetime of wickedness.一件善举并不能补偿一个人作恶一世犯下的罪行。
16. Even a good decision
if made for the wrong
reasons
can be a wrong decision.一个好的决定,如果做决定的原因是错误的也可能变成一个错误的决定。
17. Take a walk! 解散。
'm Captain Jack Sparrow. The original. The only!
我是杰克·斯派洛船长。独此一家,如假包换。
【我:The only!!观众们都表示同意……】
Captain
I wish to report a mutiny! I can name fingers and point names.
船长大人,我来跟你汇报谋反的人的名单吧。我能扳着指头数出来,一个个名字报给你听。
【我:明明你就是谋反的头头,噗!】
Did everyone see that? Because I will not be doing it again.
大家伙儿都见着没?别让我再来一次了哈。
【我:看到了耶~~太帅的大爆炸+灯塔跳水咯。上厕所错过精彩片段的童鞋请自重。】
the off chance that this does not go well for me
I would like you to note it–hearing now–that I am fully prepared to believe in whatever I must
and be weled into that place where all the "goody-goodies" want to go once they pop their clogs. Savvy?
传教士先生……万一这一行我有什么三长两短的话,我希望你能记住……听好了哈……我完全准备好了皈依随便神马信仰,这样就能让我跟着那些老好人们翘辫子之后该上哪儿上哪儿,你滴明白?
【我:好不严肃啊船长大人……宗教信仰哪有这么随便唷!】
You know that feeling you get
sometimes
in a high place
with the sudden urge to jump?...I don't have it.
话说你们那种感觉没有?那种站在很高滴地方,突然就很想跳下去啥的?这个我真没有。
【我:嗯,我也没这感觉……】
It is not the destination so much as the journey
they say.
人家说目的地不重要,重要的是旅行的过程嘛。
【我:为什么这么有道理的一句话被你一说就这么有喜感呢?】
The Fountain does tests you
Gibbs. But better to not know which moment may be your last
every morsel of your entire being alive to the infinite mystery of it all. And who's to say I won't live forever
eh? Discoverer of the Fountain of Youth. I have no saying it
Gibbs. It's a pirate's life for me. Savvy?
不老泉是一个考验。不过我宁愿不知道自己的生命终点是什么时候,让自己活在无止境的未知谜团之中。而且谁说我就不能长生不老咧,是吧?好歹也是“发现不老泉的人”耶。自己可没法定生死,海盗生活,我过着挺乐的唷。你滴明白?
Jack Sparrow:We'll have to fight... to run away!
杰克·斯派洛:我们必须战斗……为了逃跑!
Jack Sparrow:Should he be doing that?
[about Monkey Jack running around below
decks]
杰克·斯派洛:它应该那么做吗?
(指猴子杰克在甲板上乱窜)
Jack Sparrow:[as he sees rock-like crabs] Now we're being followed by rocks. Never
heard that before.
杰克·斯派洛(看到像岩石一样坚硬的螃蟹腿):现在我们正被一羣石头跟着,真是闻所未闻。
Elizabeth Swann:[watching a huge fight among the pirates] This is
madness!
Jack
Sparrow:This is politics!
伊丽莎白·斯万(看着海盗们混战在了一起):这太疯狂了!
杰克·斯派洛:这就是政治!
Jack Sparrow:Will you tell me something? Have you e because you need my help to
save a certain distressing damsel? Er... rather damsel in distress? Either
one.
杰克·斯派洛:你是不是要告诉我什么事?你来是因为需要我的帮助,去拯救一位非常悲伤的少女?呃……或者是正在遭遇危险的少女?随便了。
Jack Sparrow:And that was without a single drop of rum!
杰克·斯派洛:这里一滴朗姆酒都没有了!
1、太好了,如果我见到老百姓,我一定阻止他……
2、你一定没有去过新加坡。
3、至少你听说过我……
4、你的确阻止了我,可是你现在没有武器了……
5、乖狗狗,现在只剩下我们了,快来…………死狗,癞皮狗,快啊…………别走!我不是故意骂你的……
6、某些情况下天才和傻瓜没有区别。
7、用我的体毛,我背后的体毛很长……
8、噢!那女孩的血没用……
9、他是我姑妈的外甥的表弟,他嗓音不错……是个太监……
10、欢迎来到加勒比!
11、噢!结婚,我喜欢结婚!
12、谈pan……谈pan……谈pan……对!就是它,谈判!
13、或者你可以投降啊!
14、干杯!水手!
15、永远记住今天,因为你们差点就抓住了Captain Jack Sparrow!
16、Im Captain Jack Sparrow.
17、Jack在章鱼面前清理着口水对着章鱼说"味道不错"
18、如果你高兴你可以扔我的帽子。(扔完后)——现在去把它捡回来~~~
19、妈妈还好吗?(见到一个骷髅后…)看起来不错~
20、我们要战斗!为了逃跑~
1. I’m terribly sorry. I didn’t know. If I see one I shall inform you
immediately.我实在很抱歉。我并不知道。如果我见到一个市民我会马上通告你们的。
2. Clearly you’ve never been to Singapore.你肯定没去过新加坡。
3. But you have heard of me.但你听说过我。
lemen
milady
you'll always remember this as the
day that you almost caught Captain Jack Sparrow.
先生们,女士,你们将永远记住这一天,因为你们差点儿就抓住了杰克.斯派洛船长。
5. Expect
once again
you’re beeen me and my way
out. 只是你再一次挡住我逃跑。And now you have no weapon.而且你现在没有武器了。
6. Come on doggy. It’s just you and me now.
过来乖狗狗。现在只有我们两个了。Come on
you filthy
slimy mangy
cur.过来,你这个肮脏的,黏糊糊的,生满疥癣的杂种狗。Don’t do that! No! No! I didn’t mean it! I
didn’t.不要这样!不!不要!我并不是那个意思!我不是!
7. Human hair from my back.我身后的体毛。
8. The girl’s blood didn’t work.那女孩的血没用。
9. A distant cousin from my aunt’s nephew ice
removed. Lovely singing voice
though
eunuch.他是我姑妈的外甥的远房表弟。声音不错,不过是个太监。
10. Wele to Caribbean!欢迎来到加勒比!
11. A wedding! Oh
I love weddings!一个婚礼!噢,我喜欢婚礼!
12. (Jack:
Palulay…Palu…li…la…la…lulu…Parlili…Parsnip…Parsley…Partner…Partner…)(Parley?)That’s
the one! Parley!就是这个!谈判!
13. (Barbossa: So what now
Jack Sparrow? Are we to be
o immortals lock into an epic battle until judgment day and trumpets
sound?那么现在怎样?杰克.斯派洛?我们两个不死的怪物就这么漫长地打下去直到世界末日才分出胜负?)Jack: Or you could surrender.或者你可以投降。
14. Now
bring me that
really bad
k up! My hearties!现在,让我看看地平线,嗯嗯....还有真正的坏蛋。干杯!我的水手们!
15. One good deed is not enough to redeem a man of a
lifetime of wickedness.一件善举并不能补偿一个人作恶一世犯下的罪行。
16. Even a good decision
if made for the wrong
reasons
can be a wrong decision.一个好的决定,如果做决定的原因是错误的也可能变成一个错误的决定。
17. Take a walk! 解散。
'm Captain Jack Sparrow. The original. The only!
我是杰克·斯派洛船长。独此一家,如假包换。
【我:The only!!观众们都表示同意……】
Captain
I wish to report a mutiny! I can name fingers and point names.
船长大人,我来跟你汇报谋反的人的名单吧。我能扳着指头数出来,一个个名字报给你听。
【我:明明你就是谋反的头头,噗!】
Did everyone see that? Because I will not be doing it again.
大家伙儿都见着没?别让我再来一次了哈。
【我:看到了耶~~太帅的大爆炸+灯塔跳水咯。上厕所错过精彩片段的童鞋请自重。】
the off chance that this does not go well for me
I would like you to note it–hearing now–that I am fully prepared to believe in whatever I must
and be weled into that place where all the "goody-goodies" want to go once they pop their clogs. Savvy?
传教士先生……万一这一行我有什么三长两短的话,我希望你能记住……听好了哈……我完全准备好了皈依随便神马信仰,这样就能让我跟着那些老好人们翘辫子之后该上哪儿上哪儿,你滴明白?
【我:好不严肃啊船长大人……宗教信仰哪有这么随便唷!】
You know that feeling you get
sometimes
in a high place
with the sudden urge to jump?...I don't have it.
话说你们那种感觉没有?那种站在很高滴地方,突然就很想跳下去啥的?这个我真没有。
【我:嗯,我也没这感觉……】
It is not the destination so much as the journey
they say.
人家说目的地不重要,重要的是旅行的过程嘛。
【我:为什么这么有道理的一句话被你一说就这么有喜感呢?】
The Fountain does tests you
Gibbs. But better to not know which moment may be your last
every morsel of your entire being alive to the infinite mystery of it all. And who's to say I won't live forever
eh? Discoverer of the Fountain of Youth. I have no saying it
Gibbs. It's a pirate's life for me. Savvy?
不老泉是一个考验。不过我宁愿不知道自己的生命终点是什么时候,让自己活在无止境的未知谜团之中。而且谁说我就不能长生不老咧,是吧?好歹也是“发现不老泉的人”耶。自己可没法定生死,海盗生活,我过着挺乐的唷。你滴明白?
Jack Sparrow:We'll have to fight... to run away!
杰克·斯派洛:我们必须战斗……为了逃跑!
Jack Sparrow:Should he be doing that?
[about Monkey Jack running around below
decks]
杰克·斯派洛:它应该那么做吗?
(指猴子杰克在甲板上乱窜)
Jack Sparrow:[as he sees rock-like crabs] Now we're being followed by rocks. Never
heard that before.
杰克·斯派洛(看到像岩石一样坚硬的螃蟹腿):现在我们正被一羣石头跟着,真是闻所未闻。
Elizabeth Swann:[watching a huge fight among the pirates] This is
madness!
Jack
Sparrow:This is politics!
伊丽莎白·斯万(看着海盗们混战在了一起):这太疯狂了!
杰克·斯派洛:这就是政治!
Jack Sparrow:Will you tell me something? Have you e because you need my help to
save a certain distressing damsel? Er... rather damsel in distress? Either
one.
杰克·斯派洛:你是不是要告诉我什么事?你来是因为需要我的帮助,去拯救一位非常悲伤的少女?呃……或者是正在遭遇危险的少女?随便了。
Jack Sparrow:And that was without a single drop of rum!
杰克·斯派洛:这里一滴朗姆酒都没有了!
1、太好了,如果我见到老百姓,我一定阻止他……
2、你一定没有去过新加坡。
3、至少你听说过我……
4、你的确阻止了我,可是你现在没有武器了……
5、乖狗狗,现在只剩下我们了,快来…………死狗,癞皮狗,快啊…………别走!我不是故意骂你的……
6、某些情况下天才和傻瓜没有区别。
7、用我的体毛,我背后的体毛很长……
8、噢!那女孩的血没用……
9、他是我姑妈的外甥的表弟,他嗓音不错……是个太监……
10、欢迎来到加勒比!
11、噢!结婚,我喜欢结婚!
12、谈pan……谈pan……谈pan……对!就是它,谈判!
13、或者你可以投降啊!
14、干杯!水手!
15、永远记住今天,因为你们差点就抓住了Captain Jack Sparrow!
16、Im Captain Jack Sparrow.
17、Jack在章鱼面前清理着口水对着章鱼说"味道不错"
18、如果你高兴你可以扔我的帽子。(扔完后)——现在去把它捡回来~~~
19、妈妈还好吗?(见到一个骷髅后…)看起来不错~
20、我们要战斗!为了逃跑~
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询