日本为什么叫霓虹国

 我来答
真是要死的节奏
2023-01-01 · TA获得超过1.1万个赞
知道答主
回答量:47
采纳率:0%
帮助的人:2.1万
展开全部

霓虹取自日本读音,因为“日本”在日语里读两种音,一种是“にほん”nihon,谐音就是所说的霓虹,另一种是“にっぽん”nippon,听起来很像中文的“霓虹”的发音,所以就戏称日本为“霓虹国”。

霓虹国,许多人很难与日本联系在一起,想都没想过日本还有“霓虹国”这个称号,因“霓虹国”名称并没有历史渊源。不过之前有部日剧名叫 “ol日本”,发音就是“倪鹏 にっぽん”。

扩展资料

“日本”名字的历史

日本依照字面的意思就是“太阳之本”,即是太阳升起的地方。因此日本有时也被称为太阳之国。早于日本与中国接触前,日本人称自己所居住的地方为“やまと”(Yamato,汉语音译为“邪马台”,“邪”音同“耶”)和“ひのもと”(Hi no Moto),“ひのもと”意思就是太阳之本。

而在中国的三国时期,中国人使用倭去代表日本。汉字传入日本以后,日本人认为“倭”字不雅,加之其他原因,而用“和”去代替并使之与“倭”同音(わ/wa),并用汉字“大和”表记日语的“やまと”(Yamato);用“日本”表记“ひのもと”(Hi no Moto)。

后来日语中转用音读去读“日本”,转变成今日日语中常用的“にほん”(Nihon)或“にっぽん”(Nippon)。

隋炀帝大业三年(607年),小野妹子向隋炀帝递交圣德太子的国书,其中有著名语句:“日出处天子,致书日没处天子,无恙”,以“日出处”自称。“日本”一称迟至公元7世纪末才在中国出现。

《二十四史》中的《旧唐书》记载日本人由于不喜欢“倭国”的名称,因此将国家的名字改作“日本”。而在公元8世纪的《史记正义》中又有另一说法,指武则天命令日本将国名改作“日本”。

《宋史》〈日本国传〉则有另一说指唐太宗认为“倭”字不美,而据其所处东海、日出之地的位置赐国名为“日本”,由孝德天皇在大化革新后采纳。

现代日本的正式名字为“日本国”(日本国/にほんこく・にっぽんこく),是世上少数没有“长写”名字的国家。在明治维新到第二次世界大战结束期间,日本的正式名字为大日本帝国(大日本帝国/だいにっぽんていこく)。而在二次大战后,在新的宪法中,改成现今的名字。

虽然日本国内绝大多数使用日语的情况也是用“日本”去称呼自国,但是近年也有使用由英文“Japan”转写的“ジャパン”,甚至从“Cipangu”(参阅下段)转写而成的“ジパング”来代表日本,从而制造外来语的效果,尤其常见于广告及品牌的命名。

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式