为什么不翻译?

 我来答
顺心还婉顺的君子兰5882
2022-11-06 · TA获得超过5487个赞
知道小有建树答主
回答量:273
采纳率:0%
帮助的人:64.4万
展开全部
英文名为什么不翻译直接用
音译并非严格意义上的语言之间的互相翻译。名字属于“音译”,即用本国语言文字以相近的发音字取代英文。名称,尤其是人名和地名,是符号类文字,而符号的声音标识重要性超过词义。所以现在通行音译名称(传统地名翻译除外)。
为什么有些英语单词不需要翻译 比如the have 等 既然不翻译为啥要这些词呢
其实,只要你学得多了,你就会发现有一点:

各种语言都有他自己独特的地方而其他语言没有的。拿你的这两个单词来说,the是定冠词,首先中文无法没有冠词的说法,其次我们知道the表示特指,特指上下文出现的东西(用法之一),所以我们没法在汉语里特意搞出来一个冠词,但是我们也没必要强行翻译出 特指 的意思出来。

have有点不一样,have有助动词和实义动词的两种用法,如果是实义动词,那么have就是 拥有 的意思,如果是助动词的用法,那么它仅仅参与各种动词的时态语态构成,而这些概念汉语里没有,因此我们也无法体现出来。

为什么不说中文。用英语怎么翻译
Why don't you speak Chinese?比较正式的说法,why not 更口语,关系更亲近的人之间说。不正式。不是问句,倾向于倡议,让我们讲汉语吧。
为什么不可以英文翻译
Why not?
为什么谷歌翻译不能翻译网页?
能翻译,翻译方法错了。一个方法是点下面的网站翻译器来翻译,另一个是直接在谷歌网站搜索中搜索你那个网址,然后再下面就有个网站翻译(类似于在网页快照什么的旁边吧)。学校现在连谷歌都不给用了,没办法截图给你看,实在抱歉。老实说句话,个人感觉,还是谷歌最好用了……唉
为什么我的网易有道词典什么都翻译不出了
这种情况应该是软件自身问题,可能是软件无法联网,过一会儿就好了,推荐把翻译缓存下来,这样出问题时也可以用
为何有with?用来为何不翻译为use 10分
恢复成正常语序是:

evaluate xxx with the software

所以你就知道为什么要用with which引导了。

看到“用来”觉得一定要翻译成“use”,是比较有局限性的思维……
为什么韩剧不能翻译成中文
什么叫设置成中文,你说的是字幕还是发音,要是字幕的话如果直播就没有因为那是在韩国播放的电视剧怎么可能有中文字幕呢,只有等韩国播放完毕,内地或是港台说中文国家的字幕组团队就会把这些这集电视剧进行后期字幕添加,添加上中文字幕,如果是发音的话,那就更麻烦了,如果这部戏没有在中国内地或是香港台湾等说中文的国家播放过当然就没有中文发音的版本了,要为一整部戏配音是需要很多钱的,如果不是正式电视台播出或是出DVD没有人会去出钱请人为整部戏配音的,如果没有配音那么当然韩剧就没有中文了,韩剧是韩国人拍的,说的当然是韩语。
百度翻译的中英翻译,为什么翻译这么不准确?
语言是虽然有词汇和语法分析,但它不属于科学,而是属于艺术的范畴,也是最难被机器掌握的技术。

你想象一下,相同的意思,会有无数种词汇来表达,而同样的词汇,随着语序,以及说话者语气的不同,可以代表完全相反的意思。对于靠逻辑判断来编程实现智能的翻译机器来说,是一项不能胜任的挑战。

中文在世界各国的语言里面,又属于变化最多,逻辑最不严谨的语言。试想一下“中国队大胜日本队”,“中国队大败日本队”的笑话,你就能明白了。

刚注意到你让百度翻译的是一段文言文,现代汉语,经过五四运动后白话文运动,已经与文言文产生了巨大的差异,采用的词汇,基本词义,语法结构已经不同了。这显然超出了百度翻译程序的能力范围。

我不是搞机器翻译学的,不能用专业术语来给你解释。只能从翻译难度来讲,近期内,完全能领会说话人的意思,做出准确翻译的人工智能是不存在的。我怀疑在出现生物神经纤维生物智能技术之前,永远也无法造出来。

希望我的回答可以帮到你。
有道翻译为什么英文翻译不了中文
首先你要选择源语言为英文,然后选择目的语为英文

精 锐
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式