麻烦给翻译几个德语句子~~

遇到几个句子,希望大家帮忙一下。。先说声谢谢了~~~1.SeinemSchicksalgemäßhatjedesVolkdabeiseineeige... 遇到几个句子,希望大家帮忙一下。。先说声谢谢了~~~
1.Seinem Schicksal gemäß hat jedes Volk dabei seine eigenen Gefühle.
2.Übergang zu neuer Abhängigkeit,Teilung,neue Bündnisse,gewaltige Machtverschiebungen.
3.Wir brauchen und wir haben die Kraft,der wahrheit,so gut wir es können ,ins Auge zu sehen,ohne Beschönigung und ohne Einseitigkeit.
4.Der eine kehrte heim,der andere wurde heimatlos.
5.Verbittert standen Deutsche vor zerrissenen Illusionen,dankbar andere Deutsche für den geschenkten neunen Anfang.
6.Würden sie uns nun nicht vielfach entgelten lassen,was wir ihnen angetan hatten?
7.Niemand wird um dieser Befreiung willen vergessen,welche schweren Leiden für viele Menschen mit dem 8.Mai erst begannen und danach folgten.
展开
 我来答
百度网友3207cc642
2010-05-01 · TA获得超过4283个赞
知道小有建树答主
回答量:1454
采纳率:100%
帮助的人:1356万
展开全部
这几个句子蛮有意思。粗略看了一下,说说我的看法:

1 鉴于自身的命运不同,各民族在这件事上有自己的看法(感觉)。
2 再度沦为他人的附庸,分裂,新的同盟,剧烈的权力更迭;
3 我们需要并且拥有这种力量,以尽可能地正视真相,不加美化,不要片面;
4 一些人回到了家,一些人却失去了它
5 一些德国人面对着破碎的幻象痛苦不堪,另一些德国人为着(他人)赐予的新开始而心怀感激;
6 针对我们曾对他们造成的伤害,他们难道不会加倍报复吗?
7 没有人会为着这种解放而忘记那种对许多人来说自5月8日才开始的、之后一直如跗骨之蛆般的巨大痛苦;

写这个的人,估计是德国的FQ吧……
翻得很仓促,有问题请大家指正。
anlongstone
2010-05-02 · TA获得超过5900个赞
知道大有可为答主
回答量:6825
采纳率:0%
帮助的人:1441万
展开全部
这是德国总统冯-魏茨格在纪念二战结束40周年大会上的讲话,已经有中文翻译了。
http://zhidao.baidu.com/question/126511243.html

再翻会不会是多此一举?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
kanzler
2010-05-02 · TA获得超过113个赞
知道小有建树答主
回答量:237
采纳率:0%
帮助的人:255万
展开全部
魏茨格原来是德国首席大法官,口才是出了名的,他的东西很不好翻
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式