1个回答
展开全部
Eyes On Me(凝视着我) [アイズ オン ミー]
Words:Kako Someya(作词:染谷和美)
Music:Nobuo Uematsu(作曲:植松伸夫)
Whenever sang my songs (每当我唱起这首歌) [ステージで歌うとき]
On the stage, on my own (独自站在这舞台上) [私はいつも独りきり]
Whenever said my words (每当我倾诉这心声) [言叶が心に届くように]
Wishing they would be heard (多么希望有人在倾听) [そっと愿ってた]
I saw you smiling at me (我看见你在向我微笑) [あなたが微笑んでいたのは]
Was it real or just my fantasy? (这是真的吗,或者只是我的幻觉?) [现実?それとも気のせい?]
You‘d always be there in the corner (你总是待在那个角落) [あなたはいつも见つめてた]
Of this tiny in little bar (就在这个小酒吧里) [小さなこのパーの片隅で]
My last night here for you (为你在这最后一个晚上) [この最后の夜に赠るわ]
Same old songs, just once more (再唱一遍这首老歌) [いつもの歌を もう一度]
My last night here with you? (这是与你共处的最后一晚吗?) [これはあなたとの最后の夜?]
Maybe yes, maybe no (也许是,也许不是) [かもしれないし ちがうかも]
I kind of liked it your way (我有些喜欢你的样子) [なんとなく好きだったの]
How you shyly placed your eyes on me (就那么腼腆地凝视着我) [耻ずかしそうに私を见るあなたの目]
Did you ever know (你可曾知道) [ねえ 気づいていたかしら?]
That I had mine on you (我也同样在注视着你呢) [私もあなたを见つめていたこと]
Darling, so there you are (亲爱的,你就在那儿) [あなたはいつものように]
With that look on your face (你脸上的那种表情) [表情ひとつ変えない]
As if you‘re never hurt (好象你从来不会受伤) [伤ついたこともなく]
As if you‘re never down (好象你永远不会倒下) [落ち込むことさえないかのように]
Shall I be the one for you (你要不要我对你) [いっそ あなたのこと]
Who pinches you softly but sure (温柔而坚定地拧你一下呢) [优しくてしっかりとつねってみましょうか]
If frown is shown then (如果你因此而皱眉了) [しかめっ面をしたなら]
I will know that you are no dreamer (我就知道你不是在做梦) [あなたが梦见ていないとわかるから]
So let me come to you (所以让我靠近你吧) [だからあなたのところにいかせて]
Close as I wanted to be (靠近到我想要的那样) [私が望んだほど近くに]
Close enough for me (靠近到足够让我) [十分に近くに]
To feel your heart beating fast (能听到你嘭然的心跳) [あなたのときめきを感じられるくらい]
And stay there as I whisper (让我依偎在那儿对你轻声诉说) [私はそこで嗫く]
How I loved your peaceful eyes on me (多么喜欢你就这样静静的凝视我的眼睛)
[あなたが私を见るのどかな目が大好き]
Did you ever know (你可曾知道) [ねえ 気づいていたかしら?]
That I had mine on you (我也同样在注视着你呢) [私もあなたを见つめていたこと]
Darling, so share with me (亲爱的,和我一起分享吧) [ねえ 私に分けてよ]
Your love if you have enough (如果你的爱很深很深) [あまるほどの爱があるなら]
Your tears if you‘re holding back (在你强忍住眼泪) [涙をこらえていたり]
Or pain if that‘s what it is (或是痛苦或是别的什么) [伤ついているなら それでもいい]
How can I let you know (怎样才能让你知道) [どうしたらわかってもらえるの]
I‘m more than the dress and the voice (我不只是有这样的容貌和声音)
[このドレスと声だけが私じゃないって]
Just reach me out then (只要向我伸出手) [手を伸ばしてくれるだけでいい]
You will know that you‘re not dreaming (你就会知道你不是在做梦) [梦じゃないって きっとわかる]
Darling, so there you are (亲爱的,你就在那儿) [あなたはいつものように]
With that look on your face (你脸上的那种表情) [表情一つ変えない]
As if you‘re never hurt (好象你从来不会受伤) [伤ついたこともなく]
As if you‘re never down (好象你永远不会倒下) [落ち込むことさえないかのように]
Shall I be the one for you (你要不要我对你) [いっそ あなたのこと]
Who pinches you softly but sure (温柔而坚定地拧你一下呢) [优しくてしっかりとつねってみましょうか]
If frown is shown then (如果你因此而皱眉了) [しかめっ面をしたなら]
I will know that you are no dreamer (我就知道你不是在做梦) [あなたが梦见ていないとわかるから]
Words:Kako Someya(作词:染谷和美)
Music:Nobuo Uematsu(作曲:植松伸夫)
Whenever sang my songs (每当我唱起这首歌) [ステージで歌うとき]
On the stage, on my own (独自站在这舞台上) [私はいつも独りきり]
Whenever said my words (每当我倾诉这心声) [言叶が心に届くように]
Wishing they would be heard (多么希望有人在倾听) [そっと愿ってた]
I saw you smiling at me (我看见你在向我微笑) [あなたが微笑んでいたのは]
Was it real or just my fantasy? (这是真的吗,或者只是我的幻觉?) [现実?それとも気のせい?]
You‘d always be there in the corner (你总是待在那个角落) [あなたはいつも见つめてた]
Of this tiny in little bar (就在这个小酒吧里) [小さなこのパーの片隅で]
My last night here for you (为你在这最后一个晚上) [この最后の夜に赠るわ]
Same old songs, just once more (再唱一遍这首老歌) [いつもの歌を もう一度]
My last night here with you? (这是与你共处的最后一晚吗?) [これはあなたとの最后の夜?]
Maybe yes, maybe no (也许是,也许不是) [かもしれないし ちがうかも]
I kind of liked it your way (我有些喜欢你的样子) [なんとなく好きだったの]
How you shyly placed your eyes on me (就那么腼腆地凝视着我) [耻ずかしそうに私を见るあなたの目]
Did you ever know (你可曾知道) [ねえ 気づいていたかしら?]
That I had mine on you (我也同样在注视着你呢) [私もあなたを见つめていたこと]
Darling, so there you are (亲爱的,你就在那儿) [あなたはいつものように]
With that look on your face (你脸上的那种表情) [表情ひとつ変えない]
As if you‘re never hurt (好象你从来不会受伤) [伤ついたこともなく]
As if you‘re never down (好象你永远不会倒下) [落ち込むことさえないかのように]
Shall I be the one for you (你要不要我对你) [いっそ あなたのこと]
Who pinches you softly but sure (温柔而坚定地拧你一下呢) [优しくてしっかりとつねってみましょうか]
If frown is shown then (如果你因此而皱眉了) [しかめっ面をしたなら]
I will know that you are no dreamer (我就知道你不是在做梦) [あなたが梦见ていないとわかるから]
So let me come to you (所以让我靠近你吧) [だからあなたのところにいかせて]
Close as I wanted to be (靠近到我想要的那样) [私が望んだほど近くに]
Close enough for me (靠近到足够让我) [十分に近くに]
To feel your heart beating fast (能听到你嘭然的心跳) [あなたのときめきを感じられるくらい]
And stay there as I whisper (让我依偎在那儿对你轻声诉说) [私はそこで嗫く]
How I loved your peaceful eyes on me (多么喜欢你就这样静静的凝视我的眼睛)
[あなたが私を见るのどかな目が大好き]
Did you ever know (你可曾知道) [ねえ 気づいていたかしら?]
That I had mine on you (我也同样在注视着你呢) [私もあなたを见つめていたこと]
Darling, so share with me (亲爱的,和我一起分享吧) [ねえ 私に分けてよ]
Your love if you have enough (如果你的爱很深很深) [あまるほどの爱があるなら]
Your tears if you‘re holding back (在你强忍住眼泪) [涙をこらえていたり]
Or pain if that‘s what it is (或是痛苦或是别的什么) [伤ついているなら それでもいい]
How can I let you know (怎样才能让你知道) [どうしたらわかってもらえるの]
I‘m more than the dress and the voice (我不只是有这样的容貌和声音)
[このドレスと声だけが私じゃないって]
Just reach me out then (只要向我伸出手) [手を伸ばしてくれるだけでいい]
You will know that you‘re not dreaming (你就会知道你不是在做梦) [梦じゃないって きっとわかる]
Darling, so there you are (亲爱的,你就在那儿) [あなたはいつものように]
With that look on your face (你脸上的那种表情) [表情一つ変えない]
As if you‘re never hurt (好象你从来不会受伤) [伤ついたこともなく]
As if you‘re never down (好象你永远不会倒下) [落ち込むことさえないかのように]
Shall I be the one for you (你要不要我对你) [いっそ あなたのこと]
Who pinches you softly but sure (温柔而坚定地拧你一下呢) [优しくてしっかりとつねってみましょうか]
If frown is shown then (如果你因此而皱眉了) [しかめっ面をしたなら]
I will know that you are no dreamer (我就知道你不是在做梦) [あなたが梦见ていないとわかるから]
参考资料: http://baike.baidu.com/view/723136.html?wtp=tt
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询