展开全部
用的是my grandma on my mother's side(姥姥)和my grandma on my father's side(奶奶)
grandma
英 [ˈɡrænmɑː] 美 [ˈɡrænmɑː]
n.(外)祖母;奶奶;外婆
Times have changed since Grandma was young.
世易时移,现在已不是祖母年轻时那会儿了。
爷爷的说法
1、granddad英 ['grændæd] 美 [ˈɡrænˌdæd] n.爷爷。
例句
I picked it because my dad and my granddad both were there.
我选择它是因为我老爸和我爷爷都是在那儿上的。
2、grandfather英 [ˈgrænfɑ:ðə(r)] 美 [ˈɡrændˌfɑðɚ, ˈɡræn-] n.(外)祖父;始祖。
例句
I like playing with my grandfather.
我喜欢和我的祖父一起玩。
展开全部
上面那位yuri34是正解。
我在北美生活了十多年,我儿子从小到大都一直在当地接受的英文教育,他在跟当地白人同学谈起奶奶或者姥姥时,用的都是my grandma on my mother's side(姥姥)和my grandma on my father's side(奶奶)
我在北美生活了十多年,我儿子从小到大都一直在当地接受的英文教育,他在跟当地白人同学谈起奶奶或者姥姥时,用的都是my grandma on my mother's side(姥姥)和my grandma on my father's side(奶奶)
追问
谢了!也就是说my grandma on my mother's side这个用法比maternal grandmother更好是吗
追答
口语中只用my grandma on my mother's side.不过老外很少刻意去区分,一般性谈论都说grandma,grandpa,除非需要刻意强调。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
在英语里面 只有grandmother之说,他们不像咱们中国区分那么明显。就如哥哥或弟弟为borther,姐姐或妹妹为sisiter。
grandmother n.(外)祖母; 奶奶
口语里习惯用:grandma、granny
grandmother n.(外)祖母; 奶奶
口语里习惯用:grandma、granny
追问
额。。请问maternal grandmother可以用吗、刚看到的、请问有这个用法么。。
追答
对,有的。这个是外祖母的意思,也就是外婆、姥姥的用法。
不过这个多为书面用法,口语里面一个grandma或granny搞定。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
在国外他们不注重这个,可以不用区分。如果楼主非得砸砂锅的话,就用my mother's mother 和my father's mother吧
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
My grandmother on my mother's side 姥姥
My grandmother on my father's side 奶奶
My grandmother on my father's side 奶奶
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询