日语问题,求解答~~~ありがとう~~~

できる限りの努力はした尽了最大的努力。为什么要加はした呢?多了个は.できる限りの努力如果去掉はした意思对不对??... できる限りの努力はした
尽了最大的努力。为什么要加はした呢?多了个は.
できる限りの努力 如果去掉はした 意思对不对??
展开
 我来答
苦劳多
2014-09-18 · 超过87用户采纳过TA的回答
知道小有建树答主
回答量:181
采纳率:0%
帮助的人:157万
展开全部
は是助词,表示强调。
单说努力,加上は的话,努力是名词。
去掉は,变成努力した,努力则是动词。
两种说法意思是一样的。

但是前面有できる限りの的修饰,所以这里努力要用名词。
追问
如果写成
できる限りの努力 可以不?尽最大的努力
追答
できる限りの努力,这样只是名词,表示最大的努力。
加上动词する,才能表达“尽”的意思。
yijibbang
2014-09-18
知道答主
回答量:3
采纳率:0%
帮助的人:4235
展开全部
“できる限りの努力”,如果你只是想作为一个名词去表达是可以的。
但是作为一个句子就得变为できる限りの努力はした或できる限りの努力をした。
日语和中文不一样,一个句子的动词是在最后面才会出现的,这里的“できる限りの”是修饰语,
“努力”是名词,也就是这里的被修饰语。所以,“できる限りの努力”不是句子,是名词
注:“は”在这里表示强调,是助词
“ した”表示过去式,如果你是要表达今后将要尽最大的努力的话,得变为“する”。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
powermagical
推荐于2016-04-08 · TA获得超过156个赞
知道小有建树答主
回答量:350
采纳率:0%
帮助的人:393万
展开全部
できる限りの努力--这里是名词,尽可能的努力,はした--这里是做了的意思,所以连起来是尽了最大的努力。は在这里就是を的意思,换成できる限りの努力をした你就容易理解了
追问
那できる在这里面可以翻译成什么。。。
我把は去掉 直接写 できる限りの努力した 行么
追答
できる这里是尽可能的意思, できる限りの努力是名词,不能接した,必须中间接一个助词(を、は)。想让努力变成动词,要这里できる限り努力した,副词できる限り修饰动词努力 。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式