求日语面试自我介绍
尊敬的课长:你好!本人***,来自**。经同学介绍得知贵公司正在招聘,而且工作内容也与我的志趣相投,所以投递简历希望能得到公司垂爱。本人系全国前60的重点一类本科院校20...
尊敬的课长:
你好!本人***,来自**。经同学介绍得知贵公司正在招聘,而且工作内容也与我的志趣相投,所以投递简历希望能得到公司垂爱。
本人系全国前60的重点一类本科院校2014级毕业生,具备地产类公司实习经验。有志于在**长期发展,学习能力较强,对日本文化特别是动漫文化有着浓厚的兴趣,自学一些日语。如果我能有机会进入贵公司工作,我会用我的知识和才能,为公司尽力。
最后,由衷感谢您百忙之中,给我这个面试的机会,祝愿贵公司繁荣昌盛。
就是把上面的翻译一下啊,日语大神们快出现! 展开
你好!本人***,来自**。经同学介绍得知贵公司正在招聘,而且工作内容也与我的志趣相投,所以投递简历希望能得到公司垂爱。
本人系全国前60的重点一类本科院校2014级毕业生,具备地产类公司实习经验。有志于在**长期发展,学习能力较强,对日本文化特别是动漫文化有着浓厚的兴趣,自学一些日语。如果我能有机会进入贵公司工作,我会用我的知识和才能,为公司尽力。
最后,由衷感谢您百忙之中,给我这个面试的机会,祝愿贵公司繁荣昌盛。
就是把上面的翻译一下啊,日语大神们快出现! 展开
5个回答
展开全部
こんにちは。私はXXXと申します。出身地は吉林省で、24歳です。私の専攻はコンピューターで、卒业してから、javaソフトの开発関系の仕事を携わっています。
前の仕事で、私はとても真面目で、毎日会社で勤めながら勉强していました。同僚にも承认されます。
私は诚実で、善良です。自信を持って、性格が明朗快活です。また苦しい生活と辛い仕事に耐えます。そして、他人に尊敬して、他人と仲良く暮らせます。
御社で面接を受けてうれしいです。この仕事が担当できると思います。
以上です、どうもありがとうございました。
是否可以解决您的问题?
前の仕事で、私はとても真面目で、毎日会社で勤めながら勉强していました。同僚にも承认されます。
私は诚実で、善良です。自信を持って、性格が明朗快活です。また苦しい生活と辛い仕事に耐えます。そして、他人に尊敬して、他人と仲良く暮らせます。
御社で面接を受けてうれしいです。この仕事が担当できると思います。
以上です、どうもありがとうございました。
是否可以解决您的问题?
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
楼梯的一句:相见恨晚,把你我紧紧相连相通,总觉得彼此是对方生命的奇迹。那时地球依旧旋转不息,成功的人仍在得意,而你我却因平凡而快乐!我们会彼此出现在对方的心里而喜悦。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
用有道词典在线翻译 安全,有保障…… 点击直达:http://m.youdao.com/translate
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
尊敬する课长:こんにちは!私は***で、*から*。経さんが绍介して贵社を募集している、そして仕事内容も私の趣味が合うので、履歴书を送る欲しい会社垂爱へ。私は前に60系全国の重点类本科大学2014卒业生を备え、不动产会社の実习経験类。有志の**の长期的な発展、勉强能力が强いと、特にアニメ文化は日本の文化に兴味を持っていて、いくつかの日本语を独学して。もし贵社に入るチャンスがあるの仕事で、私は私の知识と才能を生かして、会社に力を尽くし。最後に、心から感谢しますお忙しい中、私にこの面接试験の机会に、贵社のご繁栄をお祈り申し上げ。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
亲爱なるチーフ: こんにちは !私は * * * から * *。ので、探している学生と私の志を同じくするコンテンツによって导入された入札ケアを受信することを望んであなたの履歴书。大学とのインターンシップ経験不动产 2014年卒业生のトップ 60 クラス部の焦点。* * 学习能力、长期的な开発に兴味を持っており、日本文化、特にキャラクター文化への関心は、いくつか日本语を学ぶに强い。场合あなたの会社へのアクセスを可能性があります私は使用私の知识と能力は、最高の会社のため。最後に、私のインタビューし、繁栄を希望する机会を与えるためのあなたの忙しいスケジュールのための心からありがとうございます。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询