韩国在什么场合才使用汉字?
展开全部
韩国一般汉字使用的情况:
1.韩主汉辅 此情况目前使用的最多,报纸,书刊等都可见,主要是为了防止表音不书写汉字发生的理解错误,比如地名 人名等等,多用括号标注汉字,而且不会把所有可写成汉字词的都写出,只挑重点写 (另外韩国人身份证上亦括号标注名字汉字写法)
2.韩汉混用 这种出现在学术报告 法律 科普杂志中至今仍然完全混用,为了绝对的严谨和避免错误的理解
3.其他场合 诸如 婚庆 丧礼 等正规场合 全部使用汉字表示
1.韩主汉辅 此情况目前使用的最多,报纸,书刊等都可见,主要是为了防止表音不书写汉字发生的理解错误,比如地名 人名等等,多用括号标注汉字,而且不会把所有可写成汉字词的都写出,只挑重点写 (另外韩国人身份证上亦括号标注名字汉字写法)
2.韩汉混用 这种出现在学术报告 法律 科普杂志中至今仍然完全混用,为了绝对的严谨和避免错误的理解
3.其他场合 诸如 婚庆 丧礼 等正规场合 全部使用汉字表示
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询