中文怎么翻译成罗马音? 30
1个回答
2016-02-07
展开全部
真是个奇妙的问题啊,直接看日韩原文译成罗马音就行咯。如果是说译音的话,其实跟谐音转化为罗马音一样,干过音译活的表示感觉念出来就行了,拼音中的韵母ou就是罗马音o,韵母ei则是e声调什么的无视。不过前提是你对罗马音与拼音的熟练掌握程度。
谐音的使用看搞译音的人的个人喜好,有时会有难读字出现,有时为了求音相近,用了不常用的谐音表示法,甚至错误的连读,所以说最好还是看原文吧呵呵。。
给你一张日文用常用对照表(左拼音右罗马音,读音相同不再列举):
yi(衣)——i
wu(屋)——u
ei(诶)——e
o(哦)、ou(欧)——o或wo
kai(开)、K(英文)——ke
kou(抠)——ko
xi(喜)——shi
si(丝)、su(苏)——su
sai(赛)、se(瑟)——se
sou(搜)——so
qi(七)——chi
ci(磁)、zi(资)——tsu(非促音)或zu
tie(铁)、te(特)——te
tou(偷)——to
nei(内)——ne
nong(弄)、nuo(诺)——no
hei(黑)——he
hou(猴吼)——ho
mei(梅)——me
mo(摩)、mou(哞)——mo
yo(哟)、you(有)——yo
la(拉)——ra
lo(咯)、lou(楼)——ro
en(恩)——n
gei(给)——ge
gou(够)、guo(国)——go
zu(卒)、zhu(竹)——zu
zou(走)——zo
dei(得)——de
dou(都)、duo(多)——do
bei(贝)——be
qie(切)——che
qia(恰)、cha(茶)——cha或kya
谐音的使用看搞译音的人的个人喜好,有时会有难读字出现,有时为了求音相近,用了不常用的谐音表示法,甚至错误的连读,所以说最好还是看原文吧呵呵。。
给你一张日文用常用对照表(左拼音右罗马音,读音相同不再列举):
yi(衣)——i
wu(屋)——u
ei(诶)——e
o(哦)、ou(欧)——o或wo
kai(开)、K(英文)——ke
kou(抠)——ko
xi(喜)——shi
si(丝)、su(苏)——su
sai(赛)、se(瑟)——se
sou(搜)——so
qi(七)——chi
ci(磁)、zi(资)——tsu(非促音)或zu
tie(铁)、te(特)——te
tou(偷)——to
nei(内)——ne
nong(弄)、nuo(诺)——no
hei(黑)——he
hou(猴吼)——ho
mei(梅)——me
mo(摩)、mou(哞)——mo
yo(哟)、you(有)——yo
la(拉)——ra
lo(咯)、lou(楼)——ro
en(恩)——n
gei(给)——ge
gou(够)、guo(国)——go
zu(卒)、zhu(竹)——zu
zou(走)——zo
dei(得)——de
dou(都)、duo(多)——do
bei(贝)——be
qie(切)——che
qia(恰)、cha(茶)——cha或kya
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询