法国电影节那个城市是叫戛纳还是叫康城?
展开全部
答案:戛纳
法国电影节那个城市原名叫cannes, 中英牛津词典法国城市cannes翻译为戛纳。虽然戛纳和康城法语、英语都写作Cannes,但是其中明确指出cannes(法国)翻译戛纳。
例句一:
Many stars appeared at the cannes film festival
在戛纳电影节上出现许多明星。
例句二:
chinese star fan bingbing atends the cannes film festival
中国明星范冰冰出席戛纳电影节。
扩展资料:
戛纳(Cannes),是法国南部的一个市镇,位在滨海阿尔卑斯省的蔚蓝海岸地区,邻近地中海。戛纳以其优美的沙滩及每年5月举办的戛纳电影节闻名。戛纳的周边区域已发展成一个高科技的重地,Sophia-Antipolis的科技园区就位在戛纳后方的山丘上。
戛纳位于尼斯西南约26千米处,濒地中海,是滨海阿尔卑斯省省会。人口7.1万(1975)。这里海水蔚蓝,气候温和,阳光明媚,与尼斯和蒙特卡洛并称为南欧三大游览中心。戛纳电影节一年一次,它颁发的金棕榈大奖被公认为电影最高荣誉之一。
展开全部
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2017-01-03
展开全部
“戛纳电影节”是世界上最著名的电影节之一,被誉为“电影界的奥运会”
(“戛纳”法文是Cannes,“戛纳”在香港称“康城”,在台湾称“坎城”,因此“戛纳电影节”也叫“康城电影节”、“坎城电影节”)。
(“戛纳”法文是Cannes,“戛纳”在香港称“康城”,在台湾称“坎城”,因此“戛纳电影节”也叫“康城电影节”、“坎城电影节”)。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
法语、英语都写作Cannes,发音基本上接近:坎~
翻译成中文通常还是得两个字,两个音,一种翻译为:戛纳,其实发音听不像的了。
香港称“康城”,在台湾称“坎城”,更接近原本一个音,后面加个城字。
多个翻译而已。
翻译成中文通常还是得两个字,两个音,一种翻译为:戛纳,其实发音听不像的了。
香港称“康城”,在台湾称“坎城”,更接近原本一个音,后面加个城字。
多个翻译而已。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
都一样的。。。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询