帰らなくちゃとお别れを言うおとする ちゃ后面加と是什么意思?

 我来答
oldone11
2017-05-17 · TA获得超过2.6万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.8万
采纳率:68%
帮助的人:1.5亿
展开全部
这句话有错误,但不是语法,是后边应该是
お别れを言おうとする

帰らなくちゃ是“帰らなければいけない”的口语形式,意思是“必须要回去”。
と是助词,接前边要说的内容。

お别れを言おうとする的意思是:要(对某人)说告别的话。

全句翻译:要对某人告别,说必须要回去。
犬饲建命
2017-05-16 · TA获得超过1588个赞
知道小有建树答主
回答量:2103
采纳率:38%
帮助的人:406万
展开全部
「帰らなくちゃ」是「如果不回去的话」的意思
「お别れを言うおとする」是「准备告别、准备说离别」的意思
两句话中间加「と」是不能连接起来的,所以这是分别成两句话了,应该是个叙述形式的句子。然后加两个标点
「帰らなくちゃ」と「お别れを言うおとする」
就说得通了
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
bwf8672
2017-05-16 · TA获得超过1287个赞
知道小有建树答主
回答量:1070
采纳率:86%
帮助的人:315万
展开全部

首先,我认为这个句子有很多问题,根本不是符合日本人的说话习惯,是有人写给你的?我不认为正规文章中会这么说,根本不连贯,不是话。

其次,你问的问题要涉及“假定”接续,即たら、と、なら、れば的区分问题,本人在语法方面非常有研究,特意赠送你一些知识点,望有助于你今后的学习。

たら、と、なら、れば的区分问题:

  1. たら极其强调说话人的主观意志,是主观的推测。比如:雨が降ったら、私が行かない;

  2. と则强调事物发生、动作的接续连贯性,と的前后动作发生是连贯的。比如说:前向けて歩いて行くと、银行が见える;

  3. なら一般我认为是推测和假设对方的动作行为时用到。比如:あなたが行くなら、私も行く。

  4. れば则侧重理论、道理、原则的推测。比如:この简単な质问が见ればすぐ分かるだろう。

你提到的这句话,我实在是无法确定的告诉你啥意思,大致是:如果不回去的话,说不出离别?

愁死我了,读着就费劲,理解起来更不是话的赶脚。

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式