请问这个句子翻译的对不对,有没有语法错误,谢谢。
知道他被卷入这则丑闻后,我们很震惊。weweresurprisedbythenewsthathewasinvolvedinthescandal....
知道他被卷入这则丑闻后,我们很震惊。we were surprised by the news that he was involved in the scandal.
展开
1个回答
展开全部
把by改成at
be surprised at....【对.....感到惊讶】
还可以译为:
Knowing that he was involved in the scandal, we felt greatly surprised/astonished.
be surprised at....【对.....感到惊讶】
还可以译为:
Knowing that he was involved in the scandal, we felt greatly surprised/astonished.
追问
请问从句用过去式和过去完成时有什么区别?
追答
如果从句动作明显早于主句动作,从句该用过去完成时。如两者间隔时间不长或可忽律不计,从句用一般过去时。
故你的句子可改成过去完成时;
We were surprised ....that he had been involved in....
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询