请问这个句子翻译的对不对,有没有语法错误,谢谢。

知道他被卷入这则丑闻后,我们很震惊。weweresurprisedbythenewsthathewasinvolvedinthescandal.... 知道他被卷入这则丑闻后,我们很震惊。we were surprised by the news that he was involved in the scandal. 展开
 我来答
heilaoda88818
2018-03-12 · TA获得超过4万个赞
知道大有可为答主
回答量:3.7万
采纳率:72%
帮助的人:8808万
展开全部
把by改成at
be surprised at....【对.....感到惊讶】
还可以译为:
Knowing that he was involved in the scandal, we felt greatly surprised/astonished.
追问
请问从句用过去式和过去完成时有什么区别?
追答
如果从句动作明显早于主句动作,从句该用过去完成时。如两者间隔时间不长或可忽律不计,从句用一般过去时。
故你的句子可改成过去完成时;
We were surprised ....that he had been involved in....
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式