有哪些字幕组神翻译?

 我来答
洲悦7
2018-07-16 · TA获得超过372个赞
知道答主
回答量:293
采纳率:100%
帮助的人:72.5万
展开全部

《言叶之庭》中引用《万叶集》短歌的翻译,大家感受一下。【鸣神(なるかみ)の 少(すこ)しとよみて さし昙(くも)り 雨(あめ)も降(ふ)らんか 君(きみ)を留(とど)めん】与此相对,还有下一句——「鸣神(なるかみ)の 少(すこ)しとよみて 降(ふ)らずとも 我(わ)は留(とど)まらん 妹(いも)し留(とど)めば」。字幕组翻译为“隐约雷鸣 阴霾天空 即使天无雨 我亦留此地”。

悟你啊1472
2018-07-16 · TA获得超过452个赞
知道小有建树答主
回答量:298
采纳率:100%
帮助的人:74万
展开全部

【愚か者(おろかもの)】:愚人,傻瓜,蠢货。但是我们的古美门森赛怎么会说“蠢货”呢!要开嘴炮就要快准狠啊~“二货”这个词real棒!

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
以心aohns2f
2018-07-16 · TA获得超过338个赞
知道答主
回答量:248
采纳率:94%
帮助的人:68.7万
展开全部

大家都知道「イライラ」是烦躁的意思,这句话本身的意思是“真让人烦”,但直接翻译的话会让人觉得情绪不够到位。所以这个翻译真是神了哈哈哈哈,给字幕组大神跪了。

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
初桜msqdff23
2018-07-16 · TA获得超过342个赞
知道答主
回答量:267
采纳率:100%
帮助的人:67.5万
展开全部

原句「なんか伟そうな感じだったもんね。」这个中文字幕和水川姐姐的小表情真是real相配。可以说是非常接地气了!

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
BD小葵vxeboce
2018-07-16 · TA获得超过316个赞
知道答主
回答量:268
采纳率:97%
帮助的人:63.2万
展开全部

剧中讲女主坏话的这两位毫不手软。这段话的原意是说女主愈挫愈勇,“有可以不在乎自尊的同时可以保持自尊的细菌”,是个怪人。

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(8)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式