翻译这首古诗词,会采纳。谢谢
菩萨蛮·玉京人去秋萧索【南唐】耿玉真玉京人去秋萧索,画檐鹊起梧桐落。欹枕悄无言,月和残梦圆。背灯惟暗泣,甚处砧声急?眉黛远山攒,芭蕉生暮寒。南唐人士卢绛有一次患了疟疾,发...
菩萨蛮·玉京人去秋萧索
【南唐】耿玉真
玉京人去秋萧索,画檐鹊起梧桐落。欹枕悄无言,月和残梦圆。
背灯惟暗泣,甚处砧声急?眉黛远山攒,芭蕉生暮寒。
南唐人士卢绛有一次患了疟疾,发烧时梦见一个美丽的白衣女子对他唱歌:“玉京人去秋萧索……”(即本词),唱完了便向他劝酒说:“妾耿玉真也,他日富贵相见于固子坡。”后来南唐灭亡了,入宋后卢绛被判死刑。临刑时有白衣妇人与他同斩。这个女子长得与他梦中所见一模一样,问她叫什么名字,答曰:“耿玉真。”而他们受刑的地方正是固子坡。从此这首小词蒙上一层迷离恍惚的神秘色彩,被看作“鬼词”,显得“鬼气森森”。
这是一首闺情词。是一首倾诉闺情的篇章,它以笔致工巧,深婉动人,赢得了人们的喜爱,曾在北宋初年广为流传。从词中可知,抒情主人公是一位温柔多情、敏感娴静的女子。
(1)玉京:帝都、京城
(2)萧索:孤寂,萧条、凄凉
(3)欹(yǐ)枕:斜倚枕头。欹:通“倚”,斜倚、斜靠、倚靠
(4)残梦:思念丈夫的美梦
(5)背(bèi):背向
(6)暗泣:暗自哭泣
(7)甚处:何处、哪里、什么地方
(8)砧(zhēn)声:捣衣声,象征思妇对远方亲人或丈夫的思念。
(9)远山:化用卓文君“眉色如望远山”的典故,形容女子的愁眉不展,如同远山一般连绵无尽,遗恨不尽。《西京杂记》:“文君姣好,眉色如望远山,脸际常若芙蓉。”
(10)攒(cuán):皱眉、蹙眉、颦眉 展开
【南唐】耿玉真
玉京人去秋萧索,画檐鹊起梧桐落。欹枕悄无言,月和残梦圆。
背灯惟暗泣,甚处砧声急?眉黛远山攒,芭蕉生暮寒。
南唐人士卢绛有一次患了疟疾,发烧时梦见一个美丽的白衣女子对他唱歌:“玉京人去秋萧索……”(即本词),唱完了便向他劝酒说:“妾耿玉真也,他日富贵相见于固子坡。”后来南唐灭亡了,入宋后卢绛被判死刑。临刑时有白衣妇人与他同斩。这个女子长得与他梦中所见一模一样,问她叫什么名字,答曰:“耿玉真。”而他们受刑的地方正是固子坡。从此这首小词蒙上一层迷离恍惚的神秘色彩,被看作“鬼词”,显得“鬼气森森”。
这是一首闺情词。是一首倾诉闺情的篇章,它以笔致工巧,深婉动人,赢得了人们的喜爱,曾在北宋初年广为流传。从词中可知,抒情主人公是一位温柔多情、敏感娴静的女子。
(1)玉京:帝都、京城
(2)萧索:孤寂,萧条、凄凉
(3)欹(yǐ)枕:斜倚枕头。欹:通“倚”,斜倚、斜靠、倚靠
(4)残梦:思念丈夫的美梦
(5)背(bèi):背向
(6)暗泣:暗自哭泣
(7)甚处:何处、哪里、什么地方
(8)砧(zhēn)声:捣衣声,象征思妇对远方亲人或丈夫的思念。
(9)远山:化用卓文君“眉色如望远山”的典故,形容女子的愁眉不展,如同远山一般连绵无尽,遗恨不尽。《西京杂记》:“文君姣好,眉色如望远山,脸际常若芙蓉。”
(10)攒(cuán):皱眉、蹙眉、颦眉 展开
2个回答
2019-03-23
展开全部
离开帝都后,秋风寒冷,到处都是肃杀景象。雕梁画栋的房檐上栖息的喜鹊飞走。梧桐树的叶子凋零,倚靠在枕头上没有言语,月亮和思念他的美梦一起难圆。
背靠灯火独自流泪,何处的捣衣声这么快速,就如同我对他的思念,柳眉如同文君的远山眉一样不展,很是愁苦。芭蕉叶子上也有暮时的寒气。
背靠灯火独自流泪,何处的捣衣声这么快速,就如同我对他的思念,柳眉如同文君的远山眉一样不展,很是愁苦。芭蕉叶子上也有暮时的寒气。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询