如何看待花木兰 中所有演员采用英文对话

 我来答
忧康胜06
2020-09-30 · TA获得超过372个赞
知道答主
回答量:138
采纳率:97%
帮助的人:43.2万
展开全部

您好。

我觉得这很正常啊!

首先很多观众对迪斯尼的这部花木兰就有认知上的理解错误。

国内的人认为,迪斯尼是在拍中国版的花木兰,实际上,人家迪斯尼一直拍的就是美国版的花木兰。

美国版的花木兰的故事,在上世纪50年代60年代就已经流传开了,很多九零后零零后,甚至是听着美国版花木兰的故事长大的,所以他们说英语,完全就是正确的。相反,如果他们拍着美国版故事的花木兰却说的是中文,这才是最大的奇怪。

希望能够帮到您,谢谢,望采纳。

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式