日语中「として」的用法

 我来答
皓皓大学长
2023-03-04 · TA获得超过555个赞
知道小有建树答主
回答量:802
采纳率:100%
帮助的人:105万
展开全部
「として」是补格助词「と」和动词「する」组合形成的,是修饰性惯用型,也有人称作“形式用言”。这一巧拍类词虽然不是一个单词,但是在句中有固定的几种含义,应该有明确的概念。这里介绍一下几种翻译方法。
  1, 体言+として
  表示身分、地位、资格、立场、种类、作用等等,翻译为:“作为……”“以……身分”等等,在句子中做状语。
  例句:
  ①  趣味孝山羡として日本语を勉强している。
  (作为爱好,我学习日语。)
  ②  亲として子供を心配するのはあたりまえだ。
  (作为父母,照顾孩子是理所当然的。)
  ③  李先生は学者としてよりも、政治家として有名だ。
  (李老师作为政治家,比作为学者更出名。)
  ④  社长の代理として、会议に出席した。
  (以总经理代理的身分,出席了会议。)
  2, 最小数量词+として……ない
  在“一”的助数词后面接否定,表示全盘否定。
  例句:
  ①  一つとしていい物はない。
  (没有一个好东西。)
  ②  一人として合格した者はいない。
  (没有一个人合格的。)
  ③  幼児は一时(いっとき)としてじっとしていない。
  (幼儿一会儿也不老实。)
  ④  今回の発表会では、一枚としていい论文はなかった。
  (这一次发布会,没有一份好的论文。)
  ⑤  试験の前は一晩としてぐっすり眠れる日はなかった。
  (考试前没有一夜是能熟睡的。)
  3,体言+としての+体言
  として后面接の,成为定语修饰体言,表示某种身分、地位、资格。立场、种类、作用等等的定语。可以翻译为:“作为……身分的,……”。
  例句:
  ①  全快して、退院できることは、患者としてのの喜びです。
  (痊愈出院是作为患者的喜悦。)
  ② 彼はやっと亲としての资格を认められた。
  (他好不容易被承认了作为父亲的资格。)
  ③  これは社长としての意见で、个人的のものではない。
  (这是作为社长的意见,而不是个人的。)
  ④ 教育者としての母亲を教育ママという。
  (作为教育家的母亲,叫做‘教育妈妈'.)
  4,体言+としては
  有2个含义:
  (1)前项表示站在某种立场、以某种资格、作为某种身分等。这时的としては可以用は代替,但是意思略有变化,所以也可以看成是主语的特殊表现。可以翻译为“作为……来说”“站在……立场”等等。
  例句:
  ①  彼としてはそういわざるを得なかったのだろう。
  (作为他的立场,不得不说那样的话吧。)
  ②  王さんとしては当时辞职する外はに、道がなかったのだろう。
  (作为为小王,当时除了退职外,没有别的路可走吧。)
  ③  私と致しましてはこのご意见に賛成かねます。
  (我无法赞成这个意见。)
  (2) 前项是一般标准,后项是对主语的客观评价。此时としては不可以用は代替。可以翻译为“作为……来说”“作为……来看”等等。
  例句:
  ①  山田さんは日本人としては背が高いほうです。
  (山田先生作为日本人,算是高个子。)
  ②  兄は长身だが、バレーボールの选手唯局としては小柄なほうだろう。
  (哥哥是高个子,但是作为排球运动员,是属于小个子吧。)
  ③  医学部を卒业して、すぐ一流の病院に就职できるなんて、医者の卵としては幸运なほうであろう。
  (从医学系毕业,马上能在一流医院工作,作为未来的医生,算是幸运的吧。)
  5,体言、用言终止形+としても
  有2个含义:
  (1)前项表示假定或者既定的让步条件,后项是与前项相反的结论。可翻译为:“即使……也(不)”。与“体言+でも”“用言连用形+ても”类似。
  例句:
  ① 先生としても、この问题は解决出来ません。
  (即使是老师,这个问题也无法解决。)
  ②  日本人としても、理由は解釈できなく、そのまま使っているだけです。
  (即使是日本人,也不能解释理由,就那样使用而已。)
  ③ 今からタクシーに乗ったとしても、多分间に合わないだろう。
  (现在即使乘出租汽车,也大概来不及了吧。)
  ④  成功したとしても、余りいい物は出来ません。
  (即使是成功了,也造不出太好的东西来。)
  ⑤  体が丈夫としても、インフルエンザには注意しなければなりません。
  (即使身体结实,也要注意流感。)
  (2)前项与后项是正反两个方面的对比。可翻译为:“即使……,但是”。
  ① 天才としても体は弱い。
  (即使是天才,可是身体太弱了。)
  ②  彼は许してくれるとしても、彼女がいいとは言わないだろう。
  (即使他允许,她也不会说行吧。)
  ③  あのホテルは値段は安いとしても、サービスが悪い。
  (那个宾馆,价格便宜,但是服务太差了。)
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式