请问这个古诗的翻译是什么?
1个回答
展开全部
《新春日》古诗翻译是:拂晓的时刻梅花开了一枝,暖融融的春天气息来到了我的茅屋。有花观赏,有酒品尝,有诗吟诵歌咏,就是读书人(安享)的富贵之时。(融融:温暖。茅茨:茅屋。)
这首诗表达了作者淡泊名利的情操。作者不慕功名利禄,安于清贫闲适,陶醉于赏花饮酒吟诗的自在生活,作为一个秉性清高的读书人,他对此感到十分满足。
原诗《新春日》
【明代】祝允明
拂旦梅花发一枝,
融融春气到茅茨。
有花有酒有吟咏,
便是书生富贵时。
作者简介
祝允明(1460—1527)字希哲,号枝山,因右手有六指,自号“枝指生”,又署枝山老樵、枝指山人等。汉族,长洲(今江苏苏州)人。他家学渊源,能诗文,工书法,特别是其狂草颇受世人赞誉,流传有“唐伯虎的画,祝枝山的字”之说。祝枝山所书写的“六体书诗赋卷”、“草书杜甫诗卷”、“古诗十九首”、“草书唐人诗卷”及“草书诗翰卷”等都是传世墨迹的精品。并与唐寅、文徵明、徐祯卿齐名,明历称其为“吴中四才子”之一。由于与唐寅遭际与共,情性相投,民间流传着两人的种种趣事。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询