谁能帮我把这段话给翻译成韩语的`。。急!!!谢谢啦~

首先,我要感谢老师在这三年里对我的教导,以及关怀。三年的学习生活转瞬即逝,在这三年里,我学会了很多知识还有一些做人的道理。平时在学习和生活上老师都给与了很多的帮助与关怀,... 首先,我要感谢老师在这三年里对我的教导,以及关怀。三年的学习生活转瞬即逝,在这三年里,我学会了很多知识还有一些做人的道理。平时在学习和生活上老师都给与了很多的帮助与关怀,使这三年的大学生活过的非常轻松而愉悦。在这即将要毕业的时候,我真心的对各位老师说一声感谢,感谢您对我的尊尊教导;感谢您平时如朋友般的关怀照顾;因为有你们我的大学生活过的很充实。老师,辛苦了。 展开
 我来答
花花滑滑画画
2010-05-12 · TA获得超过3351个赞
知道小有建树答主
回答量:304
采纳率:0%
帮助的人:268万
展开全部
무엇보다도, 난 내 교육의 3 년간 교사, 그리고 간병 감사드립니다. 지난 3 년 동안 연구의 3 년간의 인생을 한순간, 나는 아직 인생의 몇 가지 진실은 지식을 많이 배웠습니다. 일반적으로, 학습과 생활의 도움과 관심이 많은 교사에 준 그렇게 대학 생활의 3 년간은 매우 간단하고 즐거운여. 대학원에가는이 시대에, 나는 진심으로 선생님에 대한 감사 제 존중을 가르치고 주셔서 감사하다는 말을이며, 일반적으로 친구로 드시 싶어요 감사합니다, 왜냐하면 당신이 내 대학 생활은 매우 실질되어 있습니다. 교사, 힘들 수 있습니다.
O(∩_∩)O
lx_figo
2010-05-12 · TA获得超过6279个赞
知道大有可为答主
回答量:4713
采纳率:0%
帮助的人:2587万
展开全部
먼저 교수님께 저를 3년동안 가르침에 감사드리겠습니다.
3년 공부시절은 쏜살같이 지나갔네요
이 3년동안 많은 지식과 사람됨을 배웠습니다.
평소에 공부에든 생활에든 교수님은 도움과 배려를 아낌없이 배푸셨으니 저의 대학생활을 줄겁게 지내고 학업을 무산히 마쳤습니다.
다가오는 졸업을 앞두는 저는 교수님들께 감사한다는 말씀을 드리고 싶습니다.아낌없이 가르쳐 주신 것에도 감사드리고 평소에 배푸신 배려에도 감사드립니다.
교수님은 계시니 저의 대학생활은 충실하게 지냈습니다.
교수님,수고하셨습니다.

PS:楼主学了3年这么简单的都不会翻译吗?呵呵,继续努力吧~~
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式