急求日语达人帮忙翻译一下· 急急急!
8个回答
展开全部
どうせ走るなら、涙を零れさせない。
不知道我的理解对不对。您说队训?
上面的日语译成中文的话就是:
不管怎样,反正是要经过(走过,经历过),所以绝不让眼泪洒落。
不知道我的理解对不对。您说队训?
上面的日语译成中文的话就是:
不管怎样,反正是要经过(走过,经历过),所以绝不让眼泪洒落。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
过ぎたことに 涙を流すことはない
済んだことで 泣くな
済んだことで 泣くな
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2010-05-12
展开全部
歩いて通ったら、涙なんか流さないでね・・
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
既に歩いてた以上、涙を流させないで
(すでにあるいてたいじょう、なみだをながさせないで)
(すでにあるいてたいじょう、なみだをながさせないで)
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
やった以上、涙をやめて~
(やったいじょう、なみだをやめて)
(やったいじょう、なみだをやめて)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询