求助英语翻译高手帮忙翻译(不要翻译工具翻译的),曾因我水平不够造成误会故求助。

需翻译的文段如下:还有,还是非常感谢李总能主动考虑到解决我上下班交通时间上的不便利,为了我能让我搭上公交车的时间,主动提出我不必严格按公司的上下班时间,而可以根据公交车的... 需翻译的文段如下:还有,还是非常感谢李总能主动考虑到解决我上下班交通时间上的不便利,为了我能让我搭上公交车的时间,主动提出我不必严格按公司的上下班时间,而可以根据公交车的时间来协调自己的时间,必要时可以只上半天班,照顾到还怀有身孕的我。虽然中国法规条例明确规定企业应该在工作时间内安排孕妇休息时间,哺乳期必须允许2次喂奶时间,且喂奶时间及路程时间都得按出勤算,我还是很感谢李总,因为难得的是毕竟李总主动提出的,很明显他知道取消班车我将面临的巨大困难。
4. 前天郝总找我谈话,转达李总的意思:想休产假不被允许(太可笑了,明显违法),我只有两条路,一是我自己提出辞职(可笑,这也叫我自己提出辞职?)二是公司降我工资(又明显违法,企业不准降低孕妇工资)。对这种水平的管理,我直接无语。昨天李总电话中又提议我现在提前休产假。今天我答复李总说,我还是想正常的时间休产假而不是提前。为什么在其他公司再正常不过的事情到了我公司就会变出这么多花样!!!!

最后我还是想问一句:如果柯先生和张小姐支持李总这种做法,那我就是公司所有女员工未来的鲜活例子。如此毫不顾及中国法律存在的企业,我不信它在中国会获得巨大成功。公司李总的这种非人性管理,柯先生和张小姐真的这么支持吗?
展开
守护神345
2010-05-13 · TA获得超过578个赞
知道小有建树答主
回答量:118
采纳率:100%
帮助的人:127万
展开全部
There are still very much thanks the always active consideration to solve my travel time to work on not convenient for me will allow me time to catch the bus, offered by the company I do not have strict working hours, and can Bus time to coordinate their own time, when necessary, only a half-day classes, take care of me also pregnant. Although the Chinese law requires that businesses should be arranged within the working hours of pregnant women in the rest period must be allowed 2 lactation feeding time, feeding time and distance and time had to press attendance count, I am grateful to General Lee, as rare is, after all, Lee always offered, it is obvious he knows I will cancel bus enormous difficulties facing.

4. The day before yesterday Hao always talked to me, to convey the meaning of General Li: not allowed to take maternity leave (ridiculous, clearly illegal), I have only two ways to resign myself (funny, this is me his resignation?) Second, the company reduced my salary (also obviously illegal, companies are not allowed to reduce the wages of pregnant women). This level of management, I direct speechless. General Lee by telephone yesterday, I also proposed maternity leave early. Today, I reply, Lee always said, I still think a normal maternity leave, not before time. Why is it normal in other companies to what will become the company so many tricks! ! ! !

  

        Finally I would like to know: If Mr. Ke and Miss Zhang Li total support this practice, then I am all female company employees live example of the future. Without regard to the legal existence of such enterprises in China, I do not believe it will be a huge success in China. This company's total non-human LI management, Mr. Ke and Miss Chang is really such a support?
创作者YEz7nq8lqJ
2020-01-01 · TA获得超过3870个赞
知道大有可为答主
回答量:3162
采纳率:34%
帮助的人:174万
展开全部
是不是太长了点。再问一句,你这是要写给柯先生和张小姐看的吗?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
创作者TFDi8oE435
2019-08-06 · TA获得超过3784个赞
知道大有可为答主
回答量:3022
采纳率:27%
帮助的人:199万
展开全部
这也太多了吧
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式