“人是铁,饭是钢,一顿不吃饿的慌。”的英文怎么翻译?

夜寒霜
2006-11-14 · TA获得超过3319个赞
知道小有建树答主
回答量:505
采纳率:0%
帮助的人:508万
展开全部
按意思翻译应该是No one can live without food吧

要是只从字面翻译的话,这个可能比较贴切
Human is iron as if the meal is steel
不过“一顿不吃饿的慌”这句话实在不知道怎么翻译了!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
zhugrady
2006-11-14 · TA获得超过2524个赞
知道小有建树答主
回答量:517
采纳率:0%
帮助的人:511万
展开全部
You can't complete with food, because you will be hungry without one meal.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
leppen
2006-11-14 · TA获得超过7616个赞
知道大有可为答主
回答量:4225
采纳率:0%
帮助的人:3593万
展开全部
food is as important as what iron is important to steel.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
昂慧艳5X
2006-11-14 · TA获得超过2417个赞
知道小有建树答主
回答量:1236
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
man is steel, food is iron, you will be hungry if you dont eat
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2006-11-14
展开全部
Human is iron as if the meal is steel,you will be hungry if you don't eat.
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式