哪位英语帮我翻译下这段,感激不尽 30
Acontentanalysisrelatedtothecross-cultural/interculturalelementsusedinEFLcoursebooksK...
A content analysis related to the cross-cultural/intercultural elements used
in EFL coursebooks
Kamile Hamiloğlu1, Bahar Mendi2
(1. Department of Applied Linguistics and ELT, Faculty of Education, Marmara University, İstanbul 34722, Turkey;
2. School of Foreign Languages, Marmara University, İstanbul 34722, Turkey)
Abstract: This study aimed to examine some coursebooks of English as a Foreign Language (EFL) to see
whether they involve any cross-cultural topics belonging to different cultures from different countries in the world.
Assuming that EFL coursebooks written after the communicative movements in foreign language teaching and
learning in the 1970s and the 1980s would have a plenty of cross-cultural elements, it was expected to see these
coursebooks would also have a lot of cross-cultural elements, especially regarding their publication dates. This
study aimed to investigate to what extent teaching materials used in EFL setting involve intercultural elements.
Accordingly, 5 coursebooks were evaluated, and topics and number of cross-cultural elements were presented.
The coursebooks used in the study were published in 1998, 1999, 1999, 2001 and 2006 namely. However, as the
results displayed, the frequency of cross-cultural elements were not mutually related to their publication dates.
The distribution and frequency of cross-cultural elements were not balanced with the dates chronologically.
Key words: English as a Foreign Language (EFL); Intercultural Communicative Competence (ICC);
coursebooks; cross-cultural elements
1. Introduction
There is no doubt that, today, Foreign Language Teaching (FLT) aims to enable students to get the necessary
skills in order to communicate in the Target Language (TL). Language is generally seen as a means of filling in
information gaps by present communicative methods of second or foreign language teaching. Communicative
language learning assumes that learners can naturally develop the linguistic skills by bridging a series of
information gaps (Corbett, 2003). As English has become a world language, there have been considerable attempts
to integrate culture in teaching English as a Foreign Language (EFL), emphasizing the social functions of the
target language and making learners interculturally sensitive. /intercultural elements used in EFL coursebooks
17
这个翻译软件翻译出来的 ,很假。 展开
in EFL coursebooks
Kamile Hamiloğlu1, Bahar Mendi2
(1. Department of Applied Linguistics and ELT, Faculty of Education, Marmara University, İstanbul 34722, Turkey;
2. School of Foreign Languages, Marmara University, İstanbul 34722, Turkey)
Abstract: This study aimed to examine some coursebooks of English as a Foreign Language (EFL) to see
whether they involve any cross-cultural topics belonging to different cultures from different countries in the world.
Assuming that EFL coursebooks written after the communicative movements in foreign language teaching and
learning in the 1970s and the 1980s would have a plenty of cross-cultural elements, it was expected to see these
coursebooks would also have a lot of cross-cultural elements, especially regarding their publication dates. This
study aimed to investigate to what extent teaching materials used in EFL setting involve intercultural elements.
Accordingly, 5 coursebooks were evaluated, and topics and number of cross-cultural elements were presented.
The coursebooks used in the study were published in 1998, 1999, 1999, 2001 and 2006 namely. However, as the
results displayed, the frequency of cross-cultural elements were not mutually related to their publication dates.
The distribution and frequency of cross-cultural elements were not balanced with the dates chronologically.
Key words: English as a Foreign Language (EFL); Intercultural Communicative Competence (ICC);
coursebooks; cross-cultural elements
1. Introduction
There is no doubt that, today, Foreign Language Teaching (FLT) aims to enable students to get the necessary
skills in order to communicate in the Target Language (TL). Language is generally seen as a means of filling in
information gaps by present communicative methods of second or foreign language teaching. Communicative
language learning assumes that learners can naturally develop the linguistic skills by bridging a series of
information gaps (Corbett, 2003). As English has become a world language, there have been considerable attempts
to integrate culture in teaching English as a Foreign Language (EFL), emphasizing the social functions of the
target language and making learners interculturally sensitive. /intercultural elements used in EFL coursebooks
17
这个翻译软件翻译出来的 ,很假。 展开
4个回答
展开全部
一个相关的内容分析所使用的cross-cultural/intercultural元素
大学英语教材中
Kamile Hamiloğlu1,巴哈尔Mendi2
(1。应用语言学与英语教学,教育学院,马尔马拉大学,伊斯坦布尔34722,土耳其部;
2。外国语,马尔马拉大学,伊斯坦布尔34722,土耳其学校)
摘要:本研究旨在探讨一些英语教材中作为外语(英语),看看
他们是否涉及任何跨文化议题属于来自世界不同国家有不同的文化。
假设英语教材中后,在外语教学与运动书面交际
学习在20世纪70年代和80年代将有一个跨文化因素很多,预计到看到这些
教材中也有一个跨文化的很多元素,特别是关于他们的出版日期。这
研究旨在探讨在何种程度上设置英语教材中涉及跨分子利用。
因此,5专业课教材进行了评价,并专题和跨文化元素的数量已提交。
在研究中使用的专业课教材出版于1998年,1999年,1999年,2001年和2006年分别。然而,由于
结果显示,跨文化因素相互联系的频率不是他们的出版日期。
的分布及跨文化元素与频率不均衡的日期按时间顺序。
关键词:英语作为外语(英语);跨文化交际能力(国际商会);
专业课教材,跨文化因素
1。介绍
毫无疑问,今天,外语教学(外语)旨在让学生获得必要的
技能,以在目标语言沟通释光(TL)。语言是一般被视为填补手段
以第二语言或外语教学的交际方式的信息差距。交际
语言学习假定学习者可以自然地发展了一系列的过渡性的语言技巧
信息差距(科贝特,2003年)。由于英语已成为一种世界语言,有相当大的努力
融入英语作为外语(英语),强调了教学文化的社会功能
目标语言,使学习者跨文化交流敏感。 /文化元素用在英语专业课教材
17
大学英语教材中
Kamile Hamiloğlu1,巴哈尔Mendi2
(1。应用语言学与英语教学,教育学院,马尔马拉大学,伊斯坦布尔34722,土耳其部;
2。外国语,马尔马拉大学,伊斯坦布尔34722,土耳其学校)
摘要:本研究旨在探讨一些英语教材中作为外语(英语),看看
他们是否涉及任何跨文化议题属于来自世界不同国家有不同的文化。
假设英语教材中后,在外语教学与运动书面交际
学习在20世纪70年代和80年代将有一个跨文化因素很多,预计到看到这些
教材中也有一个跨文化的很多元素,特别是关于他们的出版日期。这
研究旨在探讨在何种程度上设置英语教材中涉及跨分子利用。
因此,5专业课教材进行了评价,并专题和跨文化元素的数量已提交。
在研究中使用的专业课教材出版于1998年,1999年,1999年,2001年和2006年分别。然而,由于
结果显示,跨文化因素相互联系的频率不是他们的出版日期。
的分布及跨文化元素与频率不均衡的日期按时间顺序。
关键词:英语作为外语(英语);跨文化交际能力(国际商会);
专业课教材,跨文化因素
1。介绍
毫无疑问,今天,外语教学(外语)旨在让学生获得必要的
技能,以在目标语言沟通释光(TL)。语言是一般被视为填补手段
以第二语言或外语教学的交际方式的信息差距。交际
语言学习假定学习者可以自然地发展了一系列的过渡性的语言技巧
信息差距(科贝特,2003年)。由于英语已成为一种世界语言,有相当大的努力
融入英语作为外语(英语),强调了教学文化的社会功能
目标语言,使学习者跨文化交流敏感。 /文化元素用在英语专业课教材
17
展开全部
摘要跨文化相关的元素使用/
在英语教材
Kamile Hamiloğlu1,Bahar Mendi2
(1。应用语言学与英语教学,教育学院,马尔马拉大学,伊斯坦布尔34722,土耳其部;
2。外国语,马尔马拉大学,伊斯坦布尔34722,土耳其学校)
文摘:本研究的目的是检查一些教材的英语作为第二语言)
他们是否涉及不同文化主题来自不同的国家,在世界上。
假设英语教材的交际活动之后写在外语教学
学习在20世纪70年代和80年代就有足够的跨文化的元素,它预计可以看到这些
教材也有很多的跨文化因素,特别是对于他们的出版日期。这个
研究的目的是探讨在多大程度上使用英语教材中设置包括跨文化的元素。
因此,5教材进行了评估,与主题和数量的跨文化元素进行排序。
这些教科书中使用的研究成果发表于1998、1999、2001年至2006年,即。然而,作为
结果显示,跨文化因素并不是互相地与他们的出版日期。
频率分布和跨文化因素是不均衡和日期的顺序。
关键词:英语作为外语(英语)、跨文化交际能力(ICC)。
跨文化因素;教材
1。介绍
毫无疑问,今天,外语教学的目标是使〕(学生获得必要的
为了交流技能的目标语言(组合成的TL型)。语言是普遍看作是指填写
通过信息交流方式呈现的第二语言或外语教学。交往
语言学习,学习者可以假定,自然语言技能的培养等编,《桥:一系列的
信息(出版)。作为英语已经成为一个世界性的语言,已经有相当大的努力
在英语教学中融入文化作为一种外国语言(英语),突出的社会功能
语言学习者interculturally敏感和跨文化元素。/用英语教材
17
在英语教材
Kamile Hamiloğlu1,Bahar Mendi2
(1。应用语言学与英语教学,教育学院,马尔马拉大学,伊斯坦布尔34722,土耳其部;
2。外国语,马尔马拉大学,伊斯坦布尔34722,土耳其学校)
文摘:本研究的目的是检查一些教材的英语作为第二语言)
他们是否涉及不同文化主题来自不同的国家,在世界上。
假设英语教材的交际活动之后写在外语教学
学习在20世纪70年代和80年代就有足够的跨文化的元素,它预计可以看到这些
教材也有很多的跨文化因素,特别是对于他们的出版日期。这个
研究的目的是探讨在多大程度上使用英语教材中设置包括跨文化的元素。
因此,5教材进行了评估,与主题和数量的跨文化元素进行排序。
这些教科书中使用的研究成果发表于1998、1999、2001年至2006年,即。然而,作为
结果显示,跨文化因素并不是互相地与他们的出版日期。
频率分布和跨文化因素是不均衡和日期的顺序。
关键词:英语作为外语(英语)、跨文化交际能力(ICC)。
跨文化因素;教材
1。介绍
毫无疑问,今天,外语教学的目标是使〕(学生获得必要的
为了交流技能的目标语言(组合成的TL型)。语言是普遍看作是指填写
通过信息交流方式呈现的第二语言或外语教学。交往
语言学习,学习者可以假定,自然语言技能的培养等编,《桥:一系列的
信息(出版)。作为英语已经成为一个世界性的语言,已经有相当大的努力
在英语教学中融入文化作为一种外国语言(英语),突出的社会功能
语言学习者interculturally敏感和跨文化元素。/用英语教材
17
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
摘要跨文化相关的元素使用/
在英语教材
Kamile Hamilo&;lu1,Bahar第287 Mendi2
(1)。应用语言学与英语教学的教师教育、患者、面额,土耳其的34722 304;10。
2。外国语学院和大学、患者、土耳其34722 304;10)。
文摘:本研究的目的是检查一些教材的英语作为第二语言)
他们是否涉及不同文化主题来自不同的国家,在世界上。
假设英语教材的交际活动之后写在外语教学
学习在20世纪70年代和80年代就有足够的跨文化的元素,它预计可以看到这些
教材也有很多的跨文化因素,特别是对于他们的出版日期。这个
研究的目的是探讨在多大程度上使用英语教材中设置包括跨文化的元素。
因此,5教材进行了评估,与主题和数量的跨文化元素进行排序。
这些教科书中使用的研究成果发表于1998、1999、2001年至2006年,即。然而,作为
结果显示,跨文化因素并不是互相地与他们的出版日期。
频率分布和跨文化因素是不均衡和日期的顺序。
关键词:英语作为外语(英语)、跨文化交际能力(ICC)。
跨文化因素;教材
1。介绍
毫无疑问,今天,外语教学的目标是使〕(学生获得必要的
为了交流技能的目标语言(组合成的TL型)。语言是普遍看作是指填写
通过信息交流方式呈现的第二语言或外语教学。交往
语言学习,学习者可以假定,自然语言技能的培养等编,《桥:一系列的
信息(出版)。作为英语已经成为一个世界性的语言,已经有相当大的努力
在英语教学中融入文化作为一种外国语言(英语),突出的社会功能
语言学习者interculturally敏感和跨文化元素。/用英语教材
17
在英语教材
Kamile Hamilo&;lu1,Bahar第287 Mendi2
(1)。应用语言学与英语教学的教师教育、患者、面额,土耳其的34722 304;10。
2。外国语学院和大学、患者、土耳其34722 304;10)。
文摘:本研究的目的是检查一些教材的英语作为第二语言)
他们是否涉及不同文化主题来自不同的国家,在世界上。
假设英语教材的交际活动之后写在外语教学
学习在20世纪70年代和80年代就有足够的跨文化的元素,它预计可以看到这些
教材也有很多的跨文化因素,特别是对于他们的出版日期。这个
研究的目的是探讨在多大程度上使用英语教材中设置包括跨文化的元素。
因此,5教材进行了评估,与主题和数量的跨文化元素进行排序。
这些教科书中使用的研究成果发表于1998、1999、2001年至2006年,即。然而,作为
结果显示,跨文化因素并不是互相地与他们的出版日期。
频率分布和跨文化因素是不均衡和日期的顺序。
关键词:英语作为外语(英语)、跨文化交际能力(ICC)。
跨文化因素;教材
1。介绍
毫无疑问,今天,外语教学的目标是使〕(学生获得必要的
为了交流技能的目标语言(组合成的TL型)。语言是普遍看作是指填写
通过信息交流方式呈现的第二语言或外语教学。交往
语言学习,学习者可以假定,自然语言技能的培养等编,《桥:一系列的
信息(出版)。作为英语已经成为一个世界性的语言,已经有相当大的努力
在英语教学中融入文化作为一种外国语言(英语),突出的社会功能
语言学习者interculturally敏感和跨文化元素。/用英语教材
17
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
一个相关的内容分析所使用的元素
大学英语教材中
(1。应用语言学与英语教学,教育学院,马尔马拉大学,伊斯坦布尔34722,土耳其部;
2。外国语,马尔马拉大学,伊斯坦布尔34722,土耳其学校)
摘要:本研究旨在探讨一些英语教材中作为外语(英语),看看
他们是否涉及任何跨文化议题属于来自世界不同国家有不同的文化。
假设英语教材中后,在外语教学与运动书面交际
学习在20世纪70年代和80年代将有一个跨文化因素很多,预计到看到这些
教材中也有一个跨文化的很多元素,特别是关于他们的出版日期。这
研究旨在探讨在何种程度上设置英语教材中涉及跨分子利用。
因此,5专业课教材进行了评价,并专题和跨文化元素的数量已提交。
在研究中使用的专业课教材出版于1998年,1999年,1999年,2001年和2006年分别。然而,由于
结果显示,跨文化因素相互联系的频率不是他们的出版日期。
的分布及跨文化元素与频率不均衡的日期按时间顺序。
关键词:英语作为外语(英语);跨文化交际能力(国际商会);
专业课教材,跨文化因素
1。介绍
毫无疑问,今天,外语教学(外语)旨在让学生获得必要的
技能,以在目标语言沟通释光(TL)。语言是一般被视为填补手段
以第二语言或外语教学的交际方式的信息差距。交际
语言学习假定学习者可以自然地发展了一系列的过渡性的语言技巧
信息差距(科贝特,2003年)。由于英语已成为一种世界语言,有相当大的努力
融入英语作为外语(英语),强调了教学文化的社会功能
目标语言,使学习者跨文化交流敏感。 /文化元素用在英语专业课教材
用GOOGLE
大学英语教材中
(1。应用语言学与英语教学,教育学院,马尔马拉大学,伊斯坦布尔34722,土耳其部;
2。外国语,马尔马拉大学,伊斯坦布尔34722,土耳其学校)
摘要:本研究旨在探讨一些英语教材中作为外语(英语),看看
他们是否涉及任何跨文化议题属于来自世界不同国家有不同的文化。
假设英语教材中后,在外语教学与运动书面交际
学习在20世纪70年代和80年代将有一个跨文化因素很多,预计到看到这些
教材中也有一个跨文化的很多元素,特别是关于他们的出版日期。这
研究旨在探讨在何种程度上设置英语教材中涉及跨分子利用。
因此,5专业课教材进行了评价,并专题和跨文化元素的数量已提交。
在研究中使用的专业课教材出版于1998年,1999年,1999年,2001年和2006年分别。然而,由于
结果显示,跨文化因素相互联系的频率不是他们的出版日期。
的分布及跨文化元素与频率不均衡的日期按时间顺序。
关键词:英语作为外语(英语);跨文化交际能力(国际商会);
专业课教材,跨文化因素
1。介绍
毫无疑问,今天,外语教学(外语)旨在让学生获得必要的
技能,以在目标语言沟通释光(TL)。语言是一般被视为填补手段
以第二语言或外语教学的交际方式的信息差距。交际
语言学习假定学习者可以自然地发展了一系列的过渡性的语言技巧
信息差距(科贝特,2003年)。由于英语已成为一种世界语言,有相当大的努力
融入英语作为外语(英语),强调了教学文化的社会功能
目标语言,使学习者跨文化交流敏感。 /文化元素用在英语专业课教材
用GOOGLE
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询