展开全部
CS和CF里面都有战斗术语,平时玩的时候多注意就能发现。
源自使命召唤4
Rush:速攻 (以最快速度攻击一个区域,有强冲的意思。)
nuke:秒杀 (狙击指令)
melee:近身战
Camp:守着 (暗杀者)
Attack left :攻左边
Defense xx:防御 xx
I see the bomber:我见到拿炸弹的人
战术类:
Follow:跟随
Assault:攻击
Suppress:火力压制
hit and run:打了就跑 (战术)
Frag And Clear:投手榴弹 再 检查房间
Flash And Clear:投闪光弹 再 检查房间
地型类:
Behind you :在你背后
3'oC :三点钟方向
2FL:二楼
breach:突破,突破口
cover:掩护
Clear:清空(安全)
is clean:已清除(安全)
behind the wall:在墙的背后
状况术语类:
Cover me 掩护我
Hold This Position 大家守这
Follow Me 跟着我
TAKING FIRE 需要火力支持
Storm the front 全队快攻
Report in 回报状况
Sector Clear 此区安全
I'm in position 我已就定位
UAV:侦测机 (敌方位置)
Flash:投闪光弹
Frag:投手榴弹
Smoke:投烟幕弹
沟通类:
GJ:做得好 (Good Job的缩写)
THX :Thanks
OMG: 老天! (oh my god的缩写)
ns :)射得好!(nice shoot的缩写)
We win :我们胜利
We loss:我们失败
you save my life:你救了我一命
源自使命召唤4
Rush:速攻 (以最快速度攻击一个区域,有强冲的意思。)
nuke:秒杀 (狙击指令)
melee:近身战
Camp:守着 (暗杀者)
Attack left :攻左边
Defense xx:防御 xx
I see the bomber:我见到拿炸弹的人
战术类:
Follow:跟随
Assault:攻击
Suppress:火力压制
hit and run:打了就跑 (战术)
Frag And Clear:投手榴弹 再 检查房间
Flash And Clear:投闪光弹 再 检查房间
地型类:
Behind you :在你背后
3'oC :三点钟方向
2FL:二楼
breach:突破,突破口
cover:掩护
Clear:清空(安全)
is clean:已清除(安全)
behind the wall:在墙的背后
状况术语类:
Cover me 掩护我
Hold This Position 大家守这
Follow Me 跟着我
TAKING FIRE 需要火力支持
Storm the front 全队快攻
Report in 回报状况
Sector Clear 此区安全
I'm in position 我已就定位
UAV:侦测机 (敌方位置)
Flash:投闪光弹
Frag:投手榴弹
Smoke:投烟幕弹
沟通类:
GJ:做得好 (Good Job的缩写)
THX :Thanks
OMG: 老天! (oh my god的缩写)
ns :)射得好!(nice shoot的缩写)
We win :我们胜利
We loss:我们失败
you save my life:你救了我一命
展开全部
All-clear — 周围安全;
Affirmative — (无线电)表肯定: 是的, 了解. Yes;
Negative — (无线电)表否定: 不. No;
Roger that — (无线电)收到;
Over (无线电)完毕(等待回话). "我说完了, 该你了";
Out 或Clear — (无线电)完毕(不要求对方回话);
Roger(that) — (无线电)收到. Roger是无线电中字母 R的读法, 表示received"收到", 就跟我们把 7念做"拐"一样;
Copy — (无线电)明白, 清楚, 了解(不仅是收到);
Wilco — Will Comply的缩写, 遵命, 我会照办 (而不仅仅是明白);
Go Ahead — (无线电)请讲, 说吧;
Say Again — (无线电)再说一遍. 非常口语化, 有人会觉得用 Repeat显得更专业. 殊不知, Repeat在呼叫炮火支援时, 是代表"再来一轮"的意思, 很容易混淆;
Need back up — 需要支援;
Cover me — 掩护我;
Suppressing fire(covering fire) — 火力支援, 火力掩护;
Fire in the hole !— 要爆炸了! 并不是光表示扔手榴弹. 这个词源自前装炮的时代, 当时的大炮是从前端装火药, 然后在炮身的小孔里面灌传火药或者药引, 再用明火点燃的. 点炮的时候, 火就从炮身的小孔经过, 所以叫"fire in the hole", 提醒大家要开炮了. 后来, 工兵在引爆炸弹的时候也这么喊, 现在已经泛指所有的爆炸了.;
cease fire — 停火.
Affirmative — (无线电)表肯定: 是的, 了解. Yes;
Negative — (无线电)表否定: 不. No;
Roger that — (无线电)收到;
Over (无线电)完毕(等待回话). "我说完了, 该你了";
Out 或Clear — (无线电)完毕(不要求对方回话);
Roger(that) — (无线电)收到. Roger是无线电中字母 R的读法, 表示received"收到", 就跟我们把 7念做"拐"一样;
Copy — (无线电)明白, 清楚, 了解(不仅是收到);
Wilco — Will Comply的缩写, 遵命, 我会照办 (而不仅仅是明白);
Go Ahead — (无线电)请讲, 说吧;
Say Again — (无线电)再说一遍. 非常口语化, 有人会觉得用 Repeat显得更专业. 殊不知, Repeat在呼叫炮火支援时, 是代表"再来一轮"的意思, 很容易混淆;
Need back up — 需要支援;
Cover me — 掩护我;
Suppressing fire(covering fire) — 火力支援, 火力掩护;
Fire in the hole !— 要爆炸了! 并不是光表示扔手榴弹. 这个词源自前装炮的时代, 当时的大炮是从前端装火药, 然后在炮身的小孔里面灌传火药或者药引, 再用明火点燃的. 点炮的时候, 火就从炮身的小孔经过, 所以叫"fire in the hole", 提醒大家要开炮了. 后来, 工兵在引爆炸弹的时候也这么喊, 现在已经泛指所有的爆炸了.;
cease fire — 停火.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |