
5个回答
展开全部
とは限らない:接动词,名词,形容动词,形容词终止型后,翻译成“不见得,未必”。表示“不能说……永远是对的”。用于表示一般被承认为正确的事,也有例外的情况。
这句话翻译成:贵的东西质量未必好。
这句话翻译成:贵的东西质量未必好。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1。不一定价格高。东西就好。。
とは限らない。。是一个句型表示。不一定。
。。と是表示内容。前面【値段が高いほど品物がいい】为内容。。后面【限らない】是动词【限る】的否定形式。。
とは限らない。。是一个句型表示。不一定。
。。と是表示内容。前面【値段が高いほど品物がいい】为内容。。后面【限らない】是动词【限る】的否定形式。。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
とは限らない:并非~,不一定~
値段が高いほど品物がいいとは限らない。
不是越贵的东西就越好。
値段が高いほど品物がいいとは限らない。
不是越贵的东西就越好。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
整句话的意思 价格高的东西不一定是好东西!
或则翻译为 高价不一定能买到好货!
限らない在这里的意思是“不限定,不一定”的意思
或则翻译为 高价不一定能买到好货!
限らない在这里的意思是“不限定,不一定”的意思
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
“不一定”的意思
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询