求大神帮忙翻译一下两个小游戏,需要翻成日文版。

下面是中文版,需要按照这个游戏规则翻译成日文版1.三人抱成团游戏规则:游戏由十五人进行,所有队员围成一个圈跑,主持人在1~5之间随机说一个数字,队员根据数字迅速迅速抱成团... 下面是中文版,需要按照这个游戏规则翻译成日文版
1.三人抱成团
游戏规则:
游戏由十五人进行,所有队员围成一个圈跑,主持人在1~5之间随机说一个数字,队员根据数字迅速迅速抱成团,剩下的人被淘汰。
继续游戏,知道只剩两人结束,优胜者获奖。

2踩气球
游戏规则:
游戏由十人进行,两人为一队,将两人的相邻腿绑住,另外两条脚上都帮上一串气球。
比赛开始后,各自要踩破对方脚上的气球,同时也要保护自己脚上的气球不被踩破。
限定比赛时间,计时结束后,看哪一方的脚上的气球多者为胜。
展开
 我来答
狂傲战贾者
2013-12-10 · TA获得超过874个赞
知道小有建树答主
回答量:155
采纳率:77%
帮助的人:21万
展开全部
 1 . 3人を抱いて丸めだった
  ゲームのルール:
  ゲームは十五人を対象に実施し、すべての选手に圏を走り、司会者が1 ~ 5间ランダムにはただ数字での队员は、数字を迅速に急速に抱き丸め、残りの人々が脱落した。
  引き続きゲームを知り、二人で终了することから、fa杯しか残っていない赏を受赏している。
  
  2坏了风船
  ゲームのルール:
  ゲームは10人を対象に実施し、2人が1军では二人の足を缚ってからに隣接しており、また二つの足にも下一风船のだった。
  试合が始まると、それぞれ踏んでなければならない相手で足の指が破れた风船を同时にも保护しなければならない自分の足の风船が踏まれずも提起されている。
  大会期间限定で、时间が终わった後、见て片方の足の风船が多国间を胜を达成した。
追问
fa杯しか残っていない赏を受赏している。
大神,您这句话是不是没打全?请帮忙确认一下
追答
1 . 3人を丸め
ゲームのルール:
ゲームは15人を、すべての队员が轮になって、司会者の间にランダムで1~5の数字によって、数字を迅速に队员丸め、残りの人々に淘汰され。
続けてゲーム、あと2人が、胜者の受赏。
2风船を踏む
ゲームのルール:
ゲームは10人で、2人は1チーム、二人の隣腿绑住んで、また二本足にも手伝いに钓って风船。
试合开始後、それぞれ相手なら踏み破る足の风船、同时に自分の足の上の风船が保护されない踏み破る。
试合时间限定、カウントダウン终瞭後、どちらの足の上の风船が多いが胜つ。
分かち合うまで:
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式