No pains No gains是什么意思
No pains No gains的中文意思是不劳无获。
词汇分析
音标:[nəʊ peɪnz nəʊ 'ɡeɪnz]
释义:不劳不获;不劳无获;不劳则无获
短语
no o pains no gains 一分耕耘
No pains and no gains 掬一捧
No pains- no gains 一份耕耘
No gains without pains 不劳则无获 ; 不劳无获 ; 吃得苦中苦方为人上人
拓展双语例句
1、No pains no gains.
没有辛苦,就没有收获。
2、But "no pains no gains"; you will feel quite excited when you see the big performance improvement you have made.
但是“一分耕耘,一分收获”,当看到性能获得较大的提高时,您会感到十分兴奋。
3、No pains no gains, hard work a path to success.
不劳而获,努力工作是通往成功之路。
4、I realize no pains no gains.
我懂得不劳无获。
5、'No pains no gains', if you want to be successful you must work hard .
“没有痛苦,就没有收获”,如果你想成功,你必须努力工作。”
1、No pains No gains的中文意思是不劳无获。
2、No pains No gains音标是[nəʊ peɪnz nəʊ 'ɡeɪnz]。
拓展资料
No pains No gains的用法
1、No pains no gains, Believes oneself, Nothing impossible!
没有付出就没有收获,相信自己,没有什么不可能!
2、I realize no pains no gains.
我懂得不劳无获。
3、We should know that "no pains no gains".
如果你过去没有做好,也不要失去自信。
4、No pains no gains, hard work a path to success.
不劳而获,努力工作是通往成功之路。
5、But "no pains no gains"; you will feel quite excited when you see the big performance improvement you have made.
但是“一分耕耘,一分收获”,当看到性能获得较大的提高时,您会感到十分兴奋。
6、No pains, no gains.
不劳则无获。
7、I know. No pains, no gains.
我懂。不劳则无获嘛。
8、Yes. No pains, no gains.
是的,没有付出,就没有收获。
9、Yes. No pains, no gains. unproductive especially of the expected results.
没有收益,特别指没有达到预期的结果。
10、As the proverb says, no pains, no gains.
正如谚语所说:不劳无获。
11、Now I have made great progress in my english. I begin to understand an old saying which says no pains, no gains.
现在我的英语取得了很大的进步。我开始深刻体会了那句俗语:一份耕耘,一份收获。
没有付出就没有收获
Literal translation: The more you plough the more you gain. Succinct translation: Every effort put in will translate into gains. Every contribution of effort will reward as gains. No pains, no gains是“一份耕耘一份收获”的逆式表达,没有耕耘没有收获,语气较为重了点,不同于中国人的引导教育。同样,也可以用“No gains without pains”来表达这句话…
例句:
1.
No bee no honey, no pains no gains.
没有蜜蜂就没有蜂蜜,没有付出就没有收获。
2.
No pains, and no gains.
不劳则无获。
没有付出就没有收获Literal translation: The more you plough the more you gain. Succinct translation: Every effort put in will translate into gains. Every contribution of effort will reward as gains. No pains, no gains是“一份耕耘一份收获”的逆式表达,没有耕耘没有收获,语气较为重了点,不同于中国人的引导教育。同样,也可以用“No gains without pains”来表达这句话…
望采纳,谢谢