2个回答
展开全部
雪あかりほのかに 月の影を照らす
花びらが鲜やかに赤く色づく
舞い落ちるしずくが 水面揺らし消える
音の无い温もりが二人を包んで
明かり灯る小径二人歩いてたね
ねぇ口ずさむ呗が町にまぎれて揺れて
坂に続く石畳冻える素足で
どこまでも行けると信じていたよ
囚われてた笼の小鸟が
羽ばたく时は来るのでしょうか?
あなたの涙受け止められるなら
もうこのままでもかまわない
暗に浮かぶ蛍が 炎のようにゆらめく
雾と散るひとときを睑に残して
影が映る窓辺二人笑ってたね
ねぇ乱れた髪が风に流れて揺れて
肩寄せ合いあたためる时间を
いつまでも一绪に纺いでいたい
心闭ざした过去のあなたを
救える时は来るのでしょうか?
あなたの伤み分け合えられるなら
もうこのままでも怖くないから
囚われてた笼の小鸟が
梦见る时は来るのでしょうか?
あなたの涙受け止められるなら
もうこのままでも迷わない
---------------------------------
yuki akari honokani tsuki no kage wo terasu
hanabira ga azayaka ni akaku iro zuku
mai ochiru shizuku ga mitamo yurashi kieru
ne no nai nukumori ga futari wo tsuzunde
akari tomoru komichi futari aruiteta ne
nee kuchizusamu uta ga machi ni magirete yurete
sakani tsuzuku ishidatami kogoeru suashi de
dokomademo ikeru to shinjite itayo
torawareteta kago no kotori ga
habataku toki wa kuruno desyouka?
anata no namida uketomerareru nara
mou kono mama demo kamawa nai
yami ni fukabu hotaru ga honoo no youni yurameku
kiri to chiru hitotoki wo mabuta ni nokoshite
kage ga utsuru madobe futari waratte tane
nee midareta kami ga kaze ni nagarete yurete
kata yoseai atatameru jikan wo
itsumademo issyou ni tsumuidei tai
kokoro tozashita kako no anata wo
sukueru toki wa kuru no desyou ka?
anata no itami wakeae rareru nara
mou kono mama demo kowaku nai kara
torawareteta kago no kotori ga
yume miru toki wa kuru no desyou ka?
anata no namida uketomerareru nara
mou kono mama demo mayowa nai
--------------------------
月亮模糊地照在雪地上
花瓣变成了鲜艳的红色
飞舞落下的水滴 消失在摇动的水面
没有温度的声音围绕著两人
两人走在点亮灯光的小路上
哼唱的歌淹没在摇曳的城市中
在斜坡上延续的石板 用冻僵的双脚
相信著始终能到达
囚禁在笼子裏的小鸟
振翅飞翔的时候来了吗?
如果你的哭泣被挡住
就这样也没关系
在黑暗裏漂浮的萤火虫 像火焰一样摇曳
雾霭消散的时候在眼睑上残留著
在映找出影子的床边遍 两人在笑著
纷乱的头发在风裏飘动著
肩并肩相互取暖的时候
始终想一起编织著未来
心把过去紧紧锁上的你
能救回来的时候到了吗?
如果你的伤痛被分担
就这样也不可怕
囚禁在笼子裏的小鸟
梦想的时候来了吗?
如果你的哭泣被挡住
就这样也不再迷惑
----------------------
罗马跟中文均为自译
可能语言不够优美
但意思总没错的~
至於版本问题
悲剧的是我也不知道~
但我只听过一个版本
PS:原创答案,劳动成果,偷答案回答同一问题的不得好死~~!!
花びらが鲜やかに赤く色づく
舞い落ちるしずくが 水面揺らし消える
音の无い温もりが二人を包んで
明かり灯る小径二人歩いてたね
ねぇ口ずさむ呗が町にまぎれて揺れて
坂に続く石畳冻える素足で
どこまでも行けると信じていたよ
囚われてた笼の小鸟が
羽ばたく时は来るのでしょうか?
あなたの涙受け止められるなら
もうこのままでもかまわない
暗に浮かぶ蛍が 炎のようにゆらめく
雾と散るひとときを睑に残して
影が映る窓辺二人笑ってたね
ねぇ乱れた髪が风に流れて揺れて
肩寄せ合いあたためる时间を
いつまでも一绪に纺いでいたい
心闭ざした过去のあなたを
救える时は来るのでしょうか?
あなたの伤み分け合えられるなら
もうこのままでも怖くないから
囚われてた笼の小鸟が
梦见る时は来るのでしょうか?
あなたの涙受け止められるなら
もうこのままでも迷わない
---------------------------------
yuki akari honokani tsuki no kage wo terasu
hanabira ga azayaka ni akaku iro zuku
mai ochiru shizuku ga mitamo yurashi kieru
ne no nai nukumori ga futari wo tsuzunde
akari tomoru komichi futari aruiteta ne
nee kuchizusamu uta ga machi ni magirete yurete
sakani tsuzuku ishidatami kogoeru suashi de
dokomademo ikeru to shinjite itayo
torawareteta kago no kotori ga
habataku toki wa kuruno desyouka?
anata no namida uketomerareru nara
mou kono mama demo kamawa nai
yami ni fukabu hotaru ga honoo no youni yurameku
kiri to chiru hitotoki wo mabuta ni nokoshite
kage ga utsuru madobe futari waratte tane
nee midareta kami ga kaze ni nagarete yurete
kata yoseai atatameru jikan wo
itsumademo issyou ni tsumuidei tai
kokoro tozashita kako no anata wo
sukueru toki wa kuru no desyou ka?
anata no itami wakeae rareru nara
mou kono mama demo kowaku nai kara
torawareteta kago no kotori ga
yume miru toki wa kuru no desyou ka?
anata no namida uketomerareru nara
mou kono mama demo mayowa nai
--------------------------
月亮模糊地照在雪地上
花瓣变成了鲜艳的红色
飞舞落下的水滴 消失在摇动的水面
没有温度的声音围绕著两人
两人走在点亮灯光的小路上
哼唱的歌淹没在摇曳的城市中
在斜坡上延续的石板 用冻僵的双脚
相信著始终能到达
囚禁在笼子裏的小鸟
振翅飞翔的时候来了吗?
如果你的哭泣被挡住
就这样也没关系
在黑暗裏漂浮的萤火虫 像火焰一样摇曳
雾霭消散的时候在眼睑上残留著
在映找出影子的床边遍 两人在笑著
纷乱的头发在风裏飘动著
肩并肩相互取暖的时候
始终想一起编织著未来
心把过去紧紧锁上的你
能救回来的时候到了吗?
如果你的伤痛被分担
就这样也不可怕
囚禁在笼子裏的小鸟
梦想的时候来了吗?
如果你的哭泣被挡住
就这样也不再迷惑
----------------------
罗马跟中文均为自译
可能语言不够优美
但意思总没错的~
至於版本问题
悲剧的是我也不知道~
但我只听过一个版本
PS:原创答案,劳动成果,偷答案回答同一问题的不得好死~~!!
推荐于2016-07-14 · 知道合伙人教育行家
关注
展开全部
《梦みることり》
作词:はややP
作曲:はややP
编曲:はややP
演唱:初音ミク、镜音リン
yuki akari honokani tsuki no kage wo terasu
hanabira ga azayaka ni akaku iro zuku
mai ochiru shizuku ga mitamo yurashi kieru
ne no nai nukumori ga futari wo tsuzunde
akari tomoru komichi futari aruiteta ne
nee kuchizusamu uta ga machi ni magirete yurete
sakani tsuzuku ishidatami kogoeru suashi de
dokomademo ikeru to shinjite itayo
torawareteta kago no kotori ga
habataku toki wa kuruno desyouka?
anata no namida uketomerareru nara
mou kono mama demo kamawa nai
yami ni fukabu hotaru ga honoo no youni yurameku
kiri to chiru hitotoki wo mabuta ni nokoshite
kage ga utsuru madobe futari waratte tane
nee midareta kami ga kaze ni nagarete yurete
kata yoseai atatameru jikan wo
itsumademo issyou ni tsumuidei tai
kokoro tozashita kako no anata wo
sukueru toki wa kuru no desyou ka?
anata no itami wakeae rareru nara
mou kono mama demo kowaku nai kara
torawareteta kago no kotori ga
yume miru toki wa kuru no desyou ka?
anata no namida uketomerareru nara
mou kono mama demo mayowa nai
--------------------------
月亮模糊地照在雪地上
花瓣变成了鲜艳的红色
飞舞落下的水滴 消失在摇动的水面
没有温度的声音围绕著两人
两人走在点亮灯光的小路上
哼唱的歌淹没在摇曳的城市中
在斜坡上延续的石板 用冻僵的双脚
相信著始终能到达
囚禁在笼子裏的小鸟
振翅飞翔的时候来了吗?
如果你的哭泣被挡住
就这样也没关系
在黑暗裏漂浮的萤火虫 像火焰一样摇曳
雾霭消散的时候在眼睑上残留著
在映找出影子的床边遍 两人在笑著
纷乱的头发在风裏飘动著
肩并肩相互取暖的时候
始终想一起编织著未来
心把过去紧紧锁上的你
能救回来的时候到了吗?
如果你的伤痛被分担
就这样也不可怕
囚禁在笼子裏的小鸟
梦想的时候来了吗?
如果你的哭泣被挡住
就这样也不再迷惑
作词:はややP
作曲:はややP
编曲:はややP
演唱:初音ミク、镜音リン
yuki akari honokani tsuki no kage wo terasu
hanabira ga azayaka ni akaku iro zuku
mai ochiru shizuku ga mitamo yurashi kieru
ne no nai nukumori ga futari wo tsuzunde
akari tomoru komichi futari aruiteta ne
nee kuchizusamu uta ga machi ni magirete yurete
sakani tsuzuku ishidatami kogoeru suashi de
dokomademo ikeru to shinjite itayo
torawareteta kago no kotori ga
habataku toki wa kuruno desyouka?
anata no namida uketomerareru nara
mou kono mama demo kamawa nai
yami ni fukabu hotaru ga honoo no youni yurameku
kiri to chiru hitotoki wo mabuta ni nokoshite
kage ga utsuru madobe futari waratte tane
nee midareta kami ga kaze ni nagarete yurete
kata yoseai atatameru jikan wo
itsumademo issyou ni tsumuidei tai
kokoro tozashita kako no anata wo
sukueru toki wa kuru no desyou ka?
anata no itami wakeae rareru nara
mou kono mama demo kowaku nai kara
torawareteta kago no kotori ga
yume miru toki wa kuru no desyou ka?
anata no namida uketomerareru nara
mou kono mama demo mayowa nai
--------------------------
月亮模糊地照在雪地上
花瓣变成了鲜艳的红色
飞舞落下的水滴 消失在摇动的水面
没有温度的声音围绕著两人
两人走在点亮灯光的小路上
哼唱的歌淹没在摇曳的城市中
在斜坡上延续的石板 用冻僵的双脚
相信著始终能到达
囚禁在笼子裏的小鸟
振翅飞翔的时候来了吗?
如果你的哭泣被挡住
就这样也没关系
在黑暗裏漂浮的萤火虫 像火焰一样摇曳
雾霭消散的时候在眼睑上残留著
在映找出影子的床边遍 两人在笑著
纷乱的头发在风裏飘动著
肩并肩相互取暖的时候
始终想一起编织著未来
心把过去紧紧锁上的你
能救回来的时候到了吗?
如果你的伤痛被分担
就这样也不可怕
囚禁在笼子裏的小鸟
梦想的时候来了吗?
如果你的哭泣被挡住
就这样也不再迷惑
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询