周建宇的英文名字怎么写?看我们班同学叫李安琪,然后不知道她哪得她英文名叫Lee Ahnki

 我来答
百度网友f17d443c9
2015-10-04 · TA获得超过1.2万个赞
知道大有可为答主
回答量:1866
采纳率:66%
帮助的人:968万
展开全部
这个问题有必要普及一下。中文姓名是不存在对应式翻译的英文名的。中文姓名与英文姓名完全是两个毫不相干的概念。并不是说一个中文名字就一定有一个英文式的对应翻译,这是不可能的。

但是进入英文环境,中文姓名需要以英文字母来拼写,这样就出现了“中文姓名的英文拼写”,但这也不同于”英文名“,而依然是英文字母拼写的”中文名“而已。

目前各汉字文化国度或区域几乎都有自己的官方拼音体系,比如我国大陆的汉语拼音。只是由于各地区官方语音的差异以及拼音规则不同,由此形成不相同的拼音体系。但是不同的拼音体系只保护用于本地区户籍人士的拼写,不同地区的人不能随便混用,否则将失去法律保护。

依照您提供的范例“Lee Ahnki”,结合中文姓名“李安琪”,可以推断是属于朝鲜语系拼音,确切说是韩国官方拼音,其所体现的是姓名的韩国语读音,这种拼音只保护用于韩国籍人士的姓名,外籍人士,比如我们中国人应用这种拼音是无效的。也就是说,如果国外有人以“Lee Ahnki”的形式给“李安琪”汇款,“李安琪”本人是没法收钱的。因为拼音不合法。

“周建宇”这个中文名,目前已知的拼写形式有如下几种情况“
中国大陆汉语拼音:Zhou JianYu
中国香港拼写(粤语):Chou KinYu(周也有表述为Chow)
中国台湾拼写:Chou Chien Yu
韩国拼写:Joo Keon Woo (源自주 건우的读音)
朝鲜拼写:Ju Kon U (源自주 건우的读音)

而中国大陆户籍人士,只有汉语拼音拼写是国际默认的唯一合法身份拼写...
百度网友0b1a315
2015-10-04 · TA获得超过114个赞
知道答主
回答量:249
采纳率:0%
帮助的人:54.5万
展开全部
她那是粤语写法
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式