2个回答
展开全部
第一幅图翻译:
(一些名称,地址略过没有翻译)
挂布団
译:被子
ダブルロングサイズ
译:双长尺寸
取り扱い方法は制品に缝い込まれています。
译:使用方法缝在产品里。
お买い上げのお客様へのお愿い
译:对于购买的客户的请求
制品の缝制等には十分注意をしておりますが、
万一お気づきの点がございましたら下记宛迄
ご连络ください。
译:虽然本产品的缝制等都是十分精细的,但是
如果还是发现比较不放心的地方的话,请联络一下地址。
第二幅图翻译:
(只翻译了有用的部分)
挂けふとん
译:被子
ふとんがわ
译:被外层
ポリエステル
译:人造纤维
诘めもの
译:填充物
ポリエステル
译:人造纤维
第三幅图翻译:
(有一些跟第二幅图重复了,请参照第二幅图)
敷きふとん
译:垫子
表地
译:面料
裏地
译:里衬
巻きわた
译:就是将一定重量的棉絮用纸卷成卷后压缩成适当的硬度
固わた
译:就是将棉絮加热,加入树脂后压缩使之变硬,形成厚薄一致的棉絮
还有什么问题可以再问我。
(一些名称,地址略过没有翻译)
挂布団
译:被子
ダブルロングサイズ
译:双长尺寸
取り扱い方法は制品に缝い込まれています。
译:使用方法缝在产品里。
お买い上げのお客様へのお愿い
译:对于购买的客户的请求
制品の缝制等には十分注意をしておりますが、
万一お気づきの点がございましたら下记宛迄
ご连络ください。
译:虽然本产品的缝制等都是十分精细的,但是
如果还是发现比较不放心的地方的话,请联络一下地址。
第二幅图翻译:
(只翻译了有用的部分)
挂けふとん
译:被子
ふとんがわ
译:被外层
ポリエステル
译:人造纤维
诘めもの
译:填充物
ポリエステル
译:人造纤维
第三幅图翻译:
(有一些跟第二幅图重复了,请参照第二幅图)
敷きふとん
译:垫子
表地
译:面料
裏地
译:里衬
巻きわた
译:就是将一定重量的棉絮用纸卷成卷后压缩成适当的硬度
固わた
译:就是将棉絮加热,加入树脂后压缩使之变硬,形成厚薄一致的棉絮
还有什么问题可以再问我。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询