请教日语高手以下几句话怎么翻译好。

1、适切にコストデータを区分して费目别の集计を行っている。2、材料费、労务费、経费ごとのターゲットを踏まえ、原価低减(コストダウン)の补助を行っている。3、直接费、间接费... 1、适切にコストデータを区分して费目别の集计を行っている。
2、材料费、労务费、経费ごとのターゲットを踏まえ、原価低减(コストダウン)の补助を行っている。
3、直接费、间接费ごとターゲットを踏まえ、原価低减(コストダウン)の补助を行っている。
4、周単位、日単位の作业予定立案の补助を行っている。
5、作业の进度を确认して、进んでいる场合は作业者や设备の手待ち(アイドルタイム)を防止する业务の补助を行っている。
展开
 我来答
流川天云
2016-10-07 · TA获得超过3242个赞
知道大有可为答主
回答量:2510
采纳率:77%
帮助的人:1050万
展开全部
差不多这样吧……

1.适当拆分成本数据,按费用项目分别统计。
2.分别以材料费,劳务费,(其他)经费为目标,辅助降低成本。
3.以直接费用和间接费用为目标,辅助降低成本。
4.辅助以每周为单位,每天为单位的作业预定立案。
5.确认作业进度,进行时处理辅助业务,防止作业人员及设备的断工。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式