求助翻译,一个意大利地址翻译成中文和英文,非常感谢!急急急
求高手帮忙翻译一个意大利地址,翻成中文和英文,急用!popolaredinovaradip0866vercellin.1不好意思我弄错了,是一家银行BANCAPOPOLA...
求高手帮忙翻译一个意大利地址,翻成中文和英文,急用!popolare di novara dip 0866 vercelli n.1
不好意思我弄错了,是一家银行 BANCA POPOLARE DI NOVARA DIP 0866 VERCELLI N.1 展开
不好意思我弄错了,是一家银行 BANCA POPOLARE DI NOVARA DIP 0866 VERCELLI N.1 展开
5个回答
展开全部
说实话,你这意大利地址形式一点都不标准,你是不是写错了
意大利地址一般都以街道名称开头:
Via......
Viale......
Corso......
Piazza....... 之类的
然后后面是门牌号
再就是邮编号码、城市名称和小括号里的所属区域的两个字母缩写。
例:
街道名称:Viale Dante n'56
邮编和城市:47838-Riccione(RN)
(RN)就是RIMINI的缩写
意大利地址一般都以街道名称开头:
Via......
Viale......
Corso......
Piazza....... 之类的
然后后面是门牌号
再就是邮编号码、城市名称和小括号里的所属区域的两个字母缩写。
例:
街道名称:Viale Dante n'56
邮编和城市:47838-Riccione(RN)
(RN)就是RIMINI的缩写
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
popolare迪诺瓦拉浸0866韦尔切利旱
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
NOVARA市民VERCELLI N.1 0866泡
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
诺瓦拉的人民银行 浸韦尔切利1
0866可能是区号
0866可能是区号
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
di诺瓦拉人民银行浸韦尔切利0866号一号
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |