she was not amused翻译为什么是她不并不觉得好笑

 我来答
飞迎丝凤项
2019-04-30 · TA获得超过3万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.1万
采纳率:33%
帮助的人:779万
展开全部
amuse
是把。。。逗笑(使。。。笑)
she
was
not
amused
直译为:她没有被逗笑,也可以意译为:她没觉得好笑(或她不觉得好笑)
你说的那句是对的,she
was
not
amusing
意思是她不会把别人逗笑,也就是她并不好笑。但如果说她这个人并不可笑,更常见的说法是she
is
not
funny.
英语里及物动词的意思都是“使。。。干什么(或怎样)”
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式