谁能把一篇韩文诗翻译成中文,谢谢了,要是翻译的有感情哦。
배추의마음나희덕배추Ǻ...
배추의 마음 나희덕 배추에게도 마음이 있나 보다. 씨앗뿌리고 농약 없이 키우려니 하도 자라지 않아 가을이 되어도 헛일일 것 같더니 여름내 밭둑 지나며 잊지 않았던 말 --나는 너희로 하여금 기쁠 것 같아. --잘 자라 기쁠 것 같아. 늦가을 배추포기 몪어 주며 보니 그래도 튼실하게 자라 속이 꽤 찼다. --혹시 배추벌레 한 마리 이 속에 갇혀 나오지 못하면 어떡하지? 꼭 동여매지도 못하는 사람마음이나 배추벌레에게 반 넘어 먹히고도 속은 점점 순결한 잎으로 차오르는 배추의 마음이 뭐가 다를까? 배추 풀물이 사람 소매에도 들었나보다. 谢谢了。。。
展开
1个回答
展开全部
白菜的心
那喜得
白菜貌似也有心
光撒种,想不用农药种
怎么也不长大
以为到秋天全白费
整个夏天路过田边没忘过的话
--可能我因你会高兴
--可能因你长得好会高兴
晚秋收白菜时才看到
虽说如此,但长得还挺壮实,芯都实了。
--或许一颗白菜虫子
关在这里面出不来怎么办?
关不紧的人心和
虽一半都给白菜虫子吃后
但芯更加长成纯洁的叶子
白菜的心有何区别?
白菜叶水貌似也染到人的袖子上了。
呵呵,第一次翻译诗,感觉还好啊~~
那喜得
白菜貌似也有心
光撒种,想不用农药种
怎么也不长大
以为到秋天全白费
整个夏天路过田边没忘过的话
--可能我因你会高兴
--可能因你长得好会高兴
晚秋收白菜时才看到
虽说如此,但长得还挺壮实,芯都实了。
--或许一颗白菜虫子
关在这里面出不来怎么办?
关不紧的人心和
虽一半都给白菜虫子吃后
但芯更加长成纯洁的叶子
白菜的心有何区别?
白菜叶水貌似也染到人的袖子上了。
呵呵,第一次翻译诗,感觉还好啊~~
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询