在线等!!!求合同条款英译汉!!!!高手来~抵制翻译器!!答好追加100分!!!

 我来答
百度网友ca1acde8979
2020-01-04 · TA获得超过3.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.1万
采纳率:33%
帮助的人:926万
展开全部
即使出现上述(合同)终止情形,代理人与被代理人之间在合同终止之前作出的任何与某一具体交易/合同有关的承诺,都应由合同双方按本协议条款予以遵守。
roselovely
的分析很不错,可是committment在此翻译成协议不好,它本意是
an
engagement
or
obligation
that
restricts
freedom
of
action,在此应当翻译成承诺似乎更好些;还有就是最后“in
accordance
with
the
terms
of
this
agreement.”准确的意思应当是“根据本协议条款”。而你翻译成“按合同继续执行”,到底是那个合同呢?是本合同还是终止之前就具体合同所签协议??(根据你的翻译)this
agreement应当翻译“本协议”。
还有就是such
termination
的翻译,我认为在上下文中,应该是前面有很多合同终止的情形,因此,翻译成“上述”似乎更贴切些。
PS:没有参考其他人的
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
您可能需要的服务
百度律临官方认证律师咨询
平均3分钟响应 | 问题解决率99% | 24小时在线
立即免费咨询律师
10205人正在获得一对一解答
长沙森林舞者2分钟前提交了问题
合肥云端漫步2分钟前提交了问题
沈阳星空之梦5分钟前提交了问题
下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消
还有疑问? 马上咨询31166位在线律师,3分钟快速解答
立即免费咨询律师

辅 助

模 式