王者荣耀中的英文术语
王者荣耀中的英文术语:
Godlike. 横扫千军。
Lengendary. 天下无双(超神)。
An enemy has been slained. 我方击杀敌方。
An ally has been slained. 敌方击杀我方。
You have been slained. 你被敌方击杀。
You have slain an enemy. 你击杀了一个敌人。
Shut down. 终结。
Executed. 被小兵或机关击杀。
Your turret has been destroyed. 我方防御塔被摧毁。
Your team has destroyed the turret. 摧毁敌方防御塔。
1、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
2、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
王者荣耀的英文术语:
1、First Blood第一滴血!
2、Double Kill双杀!
3、Trible Kill三杀!
4、Quadra Kill四杀!
5、Penta Kill五杀!
6、Ace团灭!
7、Killing Spree大杀特杀!(击杀三人)
8、Rampage杀人如麻!(击杀四人)
9、Unstoppable无人可挡!(击杀五人)
10、Godlike横扫千军!(击杀六人)
11、Lengendary天下无双(超神)!(击杀七人)
12、An enemy has been slained.我方击杀敌方。
13、An ally has been slained.敌方击杀我方。
14、You have slained an enemy.你击杀敌方。
15、You have been slained.你被敌方击杀。
16、Shut down!终结!
17、Executed.被小兵或机关击杀。
18、Your turret has been destroyed.我方防御塔被摧毁。
19、Your team has destroyed the turret.摧毁敌方防御塔。
Lengendary 天下无双(超神)!
An enemy has been slained. 我方击杀敌方。
An ally has been slained. 敌方击杀我方。
You have been slained. 你被敌方击杀。
You have slain an enemy. 你击杀了一个敌人。
Shut down! 终结!
Executed. 被小兵或机关击杀。
Your turret has been destroyed. 我方防御塔被摧毁。
Your team has destroyed the turret. 摧毁敌方防御塔。
Couple.CP.搭档
Defeat.失败
Victory.胜利10、solo:一条线路上一个人,指英雄单独处于一路兵线上与敌人对峙,经验高升级速度远超其他两路。
11、aoe :area of effect,效果范围,引申为有范围效果的技能。
12、ult:大招,r键技能。
13、cd:cooldown,技能冷却时间,技能再次释放所需要的时间,在cd中的技能无法使用。