日语自我绍介的语句
导语:刚到公司工作的新人一般都要进行自我介绍,如何用日语进行自我介绍呢,下面是用日语自我绍介的语句,欢迎参考!
●向本公司的人自我介绍(社内の人に自己绍介する)
1.今日からお世话になります张と申します。 今后要请多多关照,我姓张。
2.※也可以用「张です」、「张と言います」等表达方式,不过「~と申します」(自谦语)的表达方式更为礼貌。
3.初めまして。张と申します。 初次见面,我姓张。
4.どうぞよろしくお愿いします。 请多关照。
5.こちらこそ、よろしくお愿いします。 哪里哪里,请多关照。
6.本日からこちらで研修を受けることになりました。 今天开始我要在这里研修了。
7.一生悬命がんばりますので、どうぞよろしくお愿いします。 我会尽最大努力,请多关照。
8.自己绍介させていただきます。 ----(1)----
9.この度、営业部に配属になりました王です。 我是这次分到营业部的小王。
10.お噂は伺っております。 久仰大名(早就听大家谈起您了)。
※「よくあなたのお话は闻いています」(常常听说您的`事情)之意。
●向公司外部人员自我介绍(社外の人に自己绍介する)
1.上海商事の王でございます。 我是上海商事的小王。
2.いつもお世话になっております。 平时承蒙您关照了。
3.こちらこそ、お世话になっております。 哪里哪里,请多关照。
4.今後ともよろしくお愿いします。 今后也请多多关照。
5.私「わたくし」、営业担当の王と申します。 我是营业担当的小王。
※「わたくし」是对公司外部人员使用的特别郑重的表达,「わたし」则对外部和内部人员都可以用。另外,对上司要用「わたし」,对同事可用「ぼく」。「おれ」是比较粗俗的说法,不适合在公司里用。
御社を担当させていただくことになりました王と申します。
1.私「わたくし」が新任の林です。どうぞよろしくお愿いいたします。 我是新负责公司业务的小林。请多关照。
2.前任の李のかわりに赴任いたしました。 我是来接替前任小李的工作的。
3.失礼ですが、お名前は何とお読みすればよろしいのでしょうか。 请问,您该怎么称呼呢?
※交换名片时,如果不知道对方姓名的读法,可以这样问。
4.申し訳ありません。今、名刺を切らしております。 很抱歉,我的名片用完了。