英语美文

 我来答
折翼的小2B41
2022-06-07 · TA获得超过5671个赞
知道大有可为答主
回答量:5408
采纳率:99%
帮助的人:268万
展开全部
人生,或许如同一辆列车,有人上车,就得有人下车,有人同你说你好,就会有人和你说再见。

而我们,只能一边怀念,一边向前。

Rudeness is merely an expression of fear.

无礼只是恐惧的一种表露。

You see, there are still faint glimmers of civilization left in this barbaric slaughterhouse that was once known as humanity.

你看, 仍有微弱的文明曙光这野蛮的屠宰场,曾经被称为人类。

People fear they won’t get what they want.The most dreadful and unattractive person only needs to be loved,and they will open up like a flower.

人们恐惧无法得到所想,只要最为可怕、不讨人喜爱的人被爱,他们便会像花儿般绽放。

When you'er young, it's all fillet steak. But as the years go by, you have to move on to the cheaper cats.

年轻的时候,你总想要最好的。但随着时间流逝,你不得不选择一些便宜货。

I was once considered a great beauty。

我曾经被认为是一个伟大的美。

“We were a very reserved group,it seemed and,withoutexception,solitary."

一我们看上去都非常拘谨,且毫无例外地都是孤身一人。

There's really no point in doing anything in life, because it's al over in the blink of an eye and the next thing you know, rigor mortis sets in.

人生做什么都没有任何意义,因为一切都是过眼云烟,转眼间就变成了一具僵硬的尸体。

people think the writer's imagination is always at work, that he's constantly inventing an endless supply of incidents and episodes.

人们认为作家的想象力永不枯竭,所以他能够源源不断地创作出各种事件和情节。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式